《鷸蚌相爭(zhēng)》文言文及注解
鷸蚌相爭(zhēng)的故事大家都很熟悉,通過(guò)這個(gè)故事,我們可以看到一些很有趣的道理。下面是小編整理的《鷸蚌相爭(zhēng)》文言文及注解,希望對(duì)你有幫助!
鷸蚌相爭(zhēng)
兩漢:劉向
趙且伐燕,蘇代為燕謂惠王曰:“今者臣來(lái),過(guò)易水。蚌方出曝,而鷸啄其肉,蚌合而箝其喙。鷸曰:‘今日不雨,明日不雨,即有死蚌!’蚌亦謂鷸曰:‘今日不出,明日不出,即有死鷸!’兩者不肯相舍,漁者得而并禽之。今趙且伐燕,燕趙久相支,以弊大眾,臣恐強(qiáng)秦之為漁夫也。故愿王之熟計(jì)之也!”惠王曰:“善!蹦酥。
譯文
趙國(guó)將要出戰(zhàn)燕國(guó),蘇代為燕國(guó)對(duì)惠王說(shuō):“今天我來(lái),路過(guò)了易水,看見(jiàn)一只河蚌正從水里出來(lái)曬太陽(yáng),一只鷸飛來(lái)啄它的肉,河蚌馬上閉攏,夾住了鷸的嘴。鷸說(shuō):‘今天不下雨,明天不下雨,就會(huì)干涸死你。’河蚌也對(duì)鷸說(shuō):‘今天你的嘴不取,明天你的嘴不取,就會(huì)餓死你。’兩個(gè)不肯互相放棄,結(jié)果一個(gè)漁夫把它們倆一起捉走了,F(xiàn)在趙國(guó)將要攻打燕國(guó),燕趙如果長(zhǎng)期相持不下,老百姓就會(huì)疲憊不堪,我擔(dān)心強(qiáng)大的秦國(guó)就要成為那不勞而獲的漁翁了。所以我希望大王認(rèn)真考慮出兵之事!壁w惠文王說(shuō):“好吧!庇谑峭V钩霰ゴ蜓鄧(guó)。
注釋
方:剛剛。
蚌:貝類(lèi),軟體動(dòng)物有兩個(gè)橢圓形介殼,可以開(kāi)閉
曝:曬。
支:支持,即相持、對(duì)峙
鷸:一種水鳥(niǎo),羽毛呈茶褐色,嘴和腿都細(xì)長(zhǎng),常在淺水邊或水田中捕食小魚(yú)、昆蟲(chóng)、河蚌等。
箝:同“鉗”,把東西夾住的意思
喙:嘴,專(zhuān)指鳥(niǎo)獸的嘴。
雨:這里用作動(dòng)詞,下雨。
即:就,那就。
謂:對(duì)……說(shuō)。
舍:放棄。
相舍:互相放棄。
并:一起,一齊,一同。
禽:同“擒”,捕捉,抓住。
且:將要。
弊:弊。缓μ,這里指疲弊的意思。
禽:通“擒”,捕捉。
恐:擔(dān)心。
為:替,給。
故事
有一天,天氣很好,太陽(yáng)照在大地上,一只河蚌順著河水上了岸,躺在沙灘上,張開(kāi)兩個(gè)蚌殼悠閑地曬著太陽(yáng)。
這時(shí),一只名鷸的水鳥(niǎo)從河邊飛過(guò)。鷸鳥(niǎo)悄悄地落在河蚌附,輕輕地走到河蚌旁邊,猛地伸著又長(zhǎng)又尖的嘴巴,猛的`捉住了甲殼內(nèi)的蚌肉。
河蚌反應(yīng)也很快,鷸鳥(niǎo)一咬住蚌肉,它就猛然合上蚌殼,緊緊夾住了鷸鳥(niǎo)的長(zhǎng)嘴。
鷸鳥(niǎo)急了,趕緊甩動(dòng)長(zhǎng)嘴,想甩開(kāi)河蚌?墒呛影鰥A得很緊,根本甩不開(kāi)。它們各自用力搏斗了一會(huì)兒,鷸鳥(niǎo)和河蚌誰(shuí)也不肯相讓?zhuān)瓦@樣僵持著。
雙方爭(zhēng)吵起來(lái)。鷸鳥(niǎo)威脅河 蚌說(shuō):"你若不張開(kāi)甲殼,今天不下雨,明天也不下雨,你會(huì)被曬死在這里的, 我看你能撐到什么時(shí)候。
河蚌也不甘示弱地說(shuō):我今天不放你,明天不放你,您的嘴巴抽不出來(lái),你就會(huì)在這里餓死和憋死在這河灘上,
就這樣,鷸鳥(niǎo)和河 蚌誰(shuí)也不肯讓誰(shuí)。時(shí)間一長(zhǎng),它們倆都累得筋疲力盡。
正在這時(shí),一個(gè)老漁夫從河灘打魚(yú)回家路過(guò),就從沙灘上走過(guò)。看見(jiàn)鷸蚌相爭(zhēng)的情景,漁夫覺(jué)得很有趣。他悄悄地走上前去,沒(méi)有費(fèi)多大力氣, 把兩個(gè)一起抓住,高興地拿走了。
【《鷸蚌相爭(zhēng)》文言文及注解】相關(guān)文章:
鷸蚌相爭(zhēng)文言文原文與翻譯05-20
鷸蚌相爭(zhēng)文言文原文和翻譯03-20
杜甫《佳人》原文及注解06-25
大悲咒全文及注解04-30
河中石獸原文及注解11-29
詩(shī)經(jīng)采薇注解及翻譯09-04
《望岳》全詩(shī)及注解01-24
杜甫春望注解及賞析04-22
《水仙子·次韻》古詩(shī)注解及譯文02-20