鄭板橋畫竹文言文翻譯
鄭板橋畫竹的這篇文章相信大家都是閱讀過(guò)的,下面就由小編為大家整理鄭板橋畫竹文言文翻譯,歡迎大家查看!
【原文】
鄭燮,號(hào)板橋,清乾隆元年進(jìn)士,以畫竹,蘭為長(zhǎng)。曾任范縣令,愛民如子。室無(wú)賄賂,案無(wú)留牘。公之余輒與文士暢飲詠詩(shī),至有忘其為長(zhǎng)吏者。遷濰縣,值歲荒,人相食。燮開倉(cāng)賑濟(jì),或阻之,燮曰:“此何時(shí),若輾轉(zhuǎn)申報(bào),民豈得活乎?上有譴,我任之!奔窗l(fā)谷與民,活萬(wàn)余人。去任之日,父老沿途送之。
【注釋】
長(zhǎng):擅長(zhǎng)。
室:家。
案:桌子。
輒:就。
至:至于。
值:遇到。
活:使……活。
【譯文】
鄭燮,號(hào)是板橋,清朝乾隆元年科舉的進(jìn)士。擅長(zhǎng)畫竹和蘭花,曾經(jīng)在范縣作縣令,愛護(hù)百姓就象愛護(hù)自己的孩子一樣。家里沒有收受的賄賂,桌子上沒有遺留的`公文。鄭公空閑的時(shí)間經(jīng)常和文人們喝酒頌詩(shī),至于有人忘記他是一縣的長(zhǎng)官。后來(lái)調(diào)任到濰縣作官,恰逢荒年,百姓相互吃。鄭燮開官倉(cāng)放糧賑濟(jì)災(zāi)民,有人阻止。鄭燮說(shuō):“都到什么時(shí)候了,要是向上申報(bào),輾轉(zhuǎn)往復(fù),百姓怎么活命?(要是)上邊降罪,我一人承擔(dān)!庇谑情_官倉(cāng)賑濟(jì)災(zāi)民,使上萬(wàn)人得以活命。任命到期的時(shí)候,濰縣的百姓沿路相送。
【鄭板橋畫竹文言文翻譯】相關(guān)文章:
《竹石》鄭板橋(鄭燮)原文注釋翻譯賞析04-12
畫地學(xué)書文言文翻譯01-01
畫鬼易文言文翻譯注釋08-10
董源善畫文言文翻譯及注釋06-01
畫竹歌原文及賞析10-15
文與可畫筼筜谷偃竹記蘇軾原文、翻譯10-19
文言文《文與可畫筼筜谷偃竹記》(蘇軾)說(shuō)課稿12-15
《畫鬼最易》文言文翻譯注釋和道理06-03
畫竹歌_白居易的詩(shī)原文賞析08-03