祖逖聞雞起舞文言文翻譯及注釋
聞雞起舞,原意為聽到雞叫就起來舞劍,后比喻有志報(bào)國(guó)的人及時(shí)奮起。下面是祖逖聞雞起舞文言文翻譯及注釋,歡迎閱讀。
祖逖聞雞起舞文言文翻譯及注釋
原文:
范陽祖逖,少有大志,與劉琨俱為司州主簿,同寢,中夜聞雞鳴,蹴琨覺曰:“此非惡聲也!”因起舞。及渡江,左丞相睿以為軍諮祭酒。逖居京口,糾合驍健,言于睿曰:“晉室之亂,非上無道而下怨叛也,由宗室爭(zhēng)權(quán),自相魚肉,遂使戎狄乘隙,毒流中土。今遺民既遭殘賊,人思自奮,大王誠能命將出師,使如逖者統(tǒng)之以復(fù)中原,郡國(guó)豪杰,必有望風(fēng)響應(yīng)者矣!”睿素?zé)o北伐之志,以逖為奮威將軍、豫州刺史,給千人廩,布三千匹,不給鎧仗,使自召募。逖將其部曲百余家渡江,中流,擊楫而誓曰:“祖逖不能清中原而復(fù)濟(jì)者,有如大江!”遂屯淮陰,起冶鑄兵,募得二千余人而后進(jìn).
翻譯:
當(dāng)初,范陽人祖逖,年輕時(shí)就有大志向,曾與劉琨一起擔(dān)任司州的主簿,與劉琨同寢,夜半時(shí)聽到雞鳴,他踢醒劉琨,說:“這不是令人厭惡的聲音!本推鸫参鑴Α6山院,左丞相司馬睿讓他擔(dān)任軍咨祭酒。祖逖住在京口,聚集起驍勇強(qiáng)健的壯士,對(duì)司馬睿說:“晉朝的變亂,不是因?yàn)榫鳠o道而使臣下怨恨叛亂,而是皇親宗室之間爭(zhēng)奪權(quán)力,自相殘殺,這樣就使戎狄之人鉆了空子,禍害遍及中原,F(xiàn)在晉朝的遺民遭到摧殘傷害后,大家都想著自強(qiáng)奮發(fā),大王您確實(shí)能夠派遣將領(lǐng)率兵出師,使像我一樣的人統(tǒng)領(lǐng)軍隊(duì)來光復(fù)中原,各地的英雄豪杰,一定會(huì)有聞風(fēng)響應(yīng)的人!”司馬睿一直沒有北伐的.志向,他聽了祖逖的話以后,就任命祖逖為奮威將軍、豫州刺史,僅僅撥給他千人的口糧,三千匹布,不供給兵器,讓祖逖自己想辦法募集。祖逖帶領(lǐng)自己私家的軍隊(duì)共一百多戶人家渡過長(zhǎng)江,在江中敲打著船槳說:“祖逖如果不能使中原清明而光復(fù)成功,就像大江一樣有去無回!”于是到淮陰駐扎,建造熔爐冶煉澆鑄兵器,又招募了二千多人然后繼續(xù)前進(jìn)。
注釋:
主簿:州、府長(zhǎng)官的佐僚,主管文書的官員。
郡國(guó):指全國(guó)各地?ぃ胤叫姓䥇^(qū)名稱;國(guó),皇帝分封的藩國(guó)。
此非惡聲:古人認(rèn)為半夜雞鳴是不祥之兆,祖狄不這么認(rèn)為。
部曲:部下,軍隊(duì)。當(dāng)時(shí)世家大族的私人軍隊(duì)叫“部曲”,由本族貧民、佃戶等組成。
驍健:驍勇,健壯的人。
綢繆(chóu móu):交情深切
司州:古州名。
蹴:用腳踢。成語有“一蹴而就”,此“蹴”引申為輕易的舉動(dòng)。
舞:舞劍習(xí)武。
覺:醒。
江:指長(zhǎng)江。
睿:司馬睿,即以后東晉的元帝,當(dāng)時(shí)任左丞相。
以為軍諮祭酒:讓祖逖擔(dān)任軍事顧問長(zhǎng)官。
糾合驍。杭狭艘慌斢滦劢〉氖勘。
誠:假如,如果。
濟(jì):渡。
俱:一起。
將:帶領(lǐng)。
素:向來,一向。[1]
給千人廩(lǐn):供給一千人的軍糧。
鎧仗:鎧甲與兵器。
兵:兵器裝備。
寢:睡覺。
起冶鑄兵:興建冶煉工廠鑄造兵器。
光復(fù):收回失去的領(lǐng)土。
有如大江:讓大江來作證。古人常以“有如”發(fā)誓。
屯:駐扎。
拓展
祖逖簡(jiǎn)介
祖逖(讀音:zǔ tì),很多人在書寫的時(shí)候會(huì)寫成祖狄,祖逖活躍于東晉時(shí)期,是著名的軍事家,字士稚。于266年出生在河北淶水,祖逖是東晉初期的著名將領(lǐng),收復(fù)黃河以南的土地,立下了汗馬功勞。
祖家是一個(gè)北方大族,世代均有做官之人。祖逖就是出生在這樣一個(gè)家族中,年少時(shí)期,祖逖就表現(xiàn)的與常人不一樣,他不拘小節(jié),重情義,輕錢財(cái),生性豁蕩。每每周邊有需要幫忙的人,祖逖都能伸出援助之手,周濟(jì)貧困,所以鄰里鄉(xiāng)村對(duì)祖逖很是敬重。祖逖成年后發(fā)奮圖強(qiáng),博覽群書,所以是一個(gè)多才多學(xué)的人。
289年,祖逖任命為司州主簿與劉琨一起共事,兩人關(guān)系融洽,勵(lì)志要一起創(chuàng)出一番大事業(yè)。
291年,八王之亂之時(shí),也正是祖逖事業(yè)輝煌之時(shí),各國(guó)諸王紛紛聘用祖逖,祖逖在齊王,長(zhǎng)沙王,豫章王等手下辦事過。
304年,祖逖追隨晉惠帝討伐司馬穎,但是戰(zhàn)敗了,這件事情以后,晉惠帝被綁架,又是一波搶奪祖逖的爭(zhēng)奪戰(zhàn),祖逖沒有答應(yīng)復(fù)出,退居洛陽。
311年,洛陽淪陷,祖逖率眾南下,跟隨他的都是親族鄉(xiāng)黨,人數(shù)之眾多。在遷徙過程中,祖逖尊老愛幼,雖然多災(zāi)多難,但是祖逖都一一化解深得人心。
313年,祖逖進(jìn)言司馬睿北伐,只給與少數(shù)兵馬支持。祖逖自立自足招募士兵收復(fù)豫州,打通北伐通道,更是對(duì)抗后趙,換得了邊境和平。
321年,朝廷內(nèi)部明爭(zhēng)暗斗,看著矛盾日益尖銳,自己無能為力,最終抑郁成疾。生病后的祖逖還是放心不下虎牢城,他深知這個(gè)地區(qū)是重要的戰(zhàn)略地位,所以暴病修建壁壘,壁壘沒有完成,祖逖就去世了,享年56歲。
祖逖聞雞起舞的故事
傳聞祖逖年輕的時(shí)候就很有抱負(fù)。在祖逖與劉琨一同去司州擔(dān)任主簿之時(shí),兩人關(guān)系融洽,經(jīng)常在一起談?wù)摃r(shí)局,慷慨激昂,因?yàn)樾愿裣矏合嗤,兩人同睡。有些時(shí)候談到深夜,兩人抱著被子坐起來,相互勉勵(lì)道:“如果天下大亂,豪杰并起,你我二人應(yīng)在中原干出一番事業(yè)!”為了報(bào)效國(guó)家,他們兩人在半夜一聽到雞鳴,就起來練劍。功夫不負(fù)有心人,經(jīng)過長(zhǎng)期的刻苦訓(xùn)練,他們兩人最后成為了亂世中不可多得的兩員大將。祖逖被封為鎮(zhèn)西將軍,實(shí)現(xiàn)了他報(bào)效國(guó)家的愿望;而劉琨做了征北中郎將,兼管并、冀、幽三州的軍事,也充分發(fā)揮了他的文才武略。
因此,后人也經(jīng)常用聞雞起舞的故事來勉勵(lì)一代又一代奮斗的讀書人。
【祖逖聞雞起舞文言文翻譯及注釋】相關(guān)文章:
祖逖聞雞起舞文言文翻譯09-08
祖逖文言文翻譯07-27
祖逖文言文翻譯及答案04-22
祖逖列傳文言文翻譯02-21
范陽祖逖文言文翻譯02-18
祖逖聞雞起舞的歷史典故03-13
歷史典故:祖逖聞雞起舞04-12
聞雞起舞的文言文翻譯04-02
祖逖翻譯文言文讀音03-22