1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 張淳傳文言文翻譯

        時間:2022-11-11 14:05:05 文言文 我要投稿

        張淳傳文言文翻譯

          在日復(fù)一日的學(xué)習(xí)中,大家都背過文言文,肯定對文言文很熟悉吧?文言文是中國古代的書面語言,是現(xiàn)代漢語的源頭。為了幫助更多人學(xué)習(xí)文言文,以下是小編整理的張淳傳文言文翻譯,歡迎大家分享。

        張淳傳文言文翻譯

          原文:

          張淳,字希古,桐城人。隆慶二年進士,授永康知縣。吏民素多奸黠,連告罷七令。淳至,日夜閱案牘。訟者數(shù)千人,剖決如流,吏民大駭服,訟浸減。凡赴控者,淳即示審期,兩造①如期至,片晷分析無留滯。鄉(xiāng)民襄飯一包即可畢訟,因呼為“張一包”,謂其敏斷如包拯也。

          巨盜盧十八剽庫金,十余年不獲,御史以屬淳。淳刻期三月必得盜,而請御史月下數(shù)十檄。及檄累下,淳笑曰:“盜遁久矣,安從捕!睂嫴恍小@裟硧D與十八通,吏頗為耳目,聞淳言以告十八,十八意自安。淳乃令他役詐告吏負金,系吏獄。密召吏責(zé)以通盜,復(fù)教之請以婦代系,而己出營貲以償。十八聞,亟往視婦,因醉而擒之。及報御史,僅兩月耳。

          民有睚眥嫌,輒以人命訟。淳驗無實即坐之,自是無誣訟者。永人貧,生女多不舉。淳勸誡備至,貧無力者,捐俸量給,全活無數(shù)。久之,以治行第一赴召去永,甫就車,顧其下曰:“某盜已來,去此數(shù)里,可為我縛來!比缪咱E之,盜正灌足于河,系至,盜服辜。永人駭其事,謂有神告。淳曰:“此盜捕之急則遁,今聞吾去乃歸耳,以理卜,何神之有?”

          擢禮部主事,歷郎中,謝病去。起建寧知府,進浙江副使。時浙江有召募兵,撫議散之,兵皆洶洶。每曰:“是驕悍者留則有用汰則叵測不若汰其老弱而留其壯男則留者不思亂汰者不能亂矣”從之,事遂定。官終陜西政。

          (選自《明史列傳第一百六十九》)

          【注】①兩造:訴訟的雙方。

          翻譯:

          張淳,字希古,桐城人。隆慶二年中進士,任命為永康知縣。(永康)和百姓平時大多奸猾,接連罷免了七個縣令。張淳到任,日夜翻閱公事文書。打官司的有幾千人,(張淳)判決像流水一樣迅速順利,百姓大為吃驚嘆服,官司日漸減少。凡是前往的,張淳當(dāng)即定下審判日期,(到時)訴訟雙方按照預(yù)先約定的日期到,很快審決案件沒有拖延積壓的。百姓帶一包飯就能結(jié)束訴訟,于是稱他為“張一包”,說他像包拯一樣斷案快速。

          大盜盧十八搶劫庫藏的金帛,過了十多年還沒俘獲,御史把這件事交給張淳辦理。張淳限定三個月一定大盜,并請求御史在一個月內(nèi)下達數(shù)幾十份的緝捕公文。等到公文接連下達,張淳說:“大盜逃跑好久了,到哪里去呢!睌R置著不去辦理。有個的妻子與盧十八私通,那經(jīng)常為盧十八打探消息,聽到張淳的話告訴了盧十八,盧十八心里安穩(wěn)許多。張淳于是讓差役告這位欠人銀子,把關(guān)中。張淳暗地叫來這用大盜犯來責(zé)罰他,再叫他請求讓妻子代替自己坐牢,自己出去借錢來。盧十八聽到以后,急忙來探望這位婦人,(張淳等人)趁他喝醉酒將他捉拿。等到御史,僅有兩個月。

          百姓之間有一點小小的怨恨,常常以人命案的方式來訴訟。張淳查驗發(fā)現(xiàn)不屬實就給訴訟者,從此沒有者。永地人貧窮,生下女孩大多不撫養(yǎng)。張淳規(guī)勸非常耐心,貧窮而無力撫養(yǎng)的就捐獻俸祿供應(yīng)物資,保全性命活下來的不計其數(shù)。過了許久,因為政成績第一前往應(yīng)召離開永康,剛上車,回頭對下屬說:“某盜賊已經(jīng)回來,距離此地數(shù)里遠,你們可以替我捉拿他!备鶕(jù)他的話追尋,發(fā)現(xiàn)盜賊正在河里洗腳,到,盜賊服罪。永地人對這件事感到驚奇,認為有神明告知。張淳說:“這個盜賊追捕得急就逃走,現(xiàn)在聽說我離開就回來了。以道理推斷,有什么神明呢。”

          升任禮部主事,歷任郎中,因病辭職離開。起用擔(dān)任建寧知府,升任浙江副使。當(dāng)時浙江有招募來的士兵,巡撫商量將他們解散,士兵們(知道后)都騷亂不寧。張淳說:“這些強悍的士兵,留下來有用處,淘汰的話不可預(yù)測。不如淘汰那些老弱的士兵,而留下那些勇敢的,那么,留下的不能叛亂,淘汰的也不會搗亂。”(巡撫)他的意見,事情就平定了。(張淳)的最終是陜西布政。

          拓展:張淳傳文言文閱讀答案

          張淳,字希古,桐城人。隆慶二年進士,授永康知縣。吏民素多奸黠,連告罷七令。淳至,日夜閱案牘。訟者數(shù)千人,剖決如流,吏民大駭服,訟浸減。凡赴控者,淳即示審期,兩造①如期至,片晷分析無留滯。鄉(xiāng)民襄飯一包即可畢訟,因呼為“張一包”,謂其敏斷如包拯也。

          巨盜盧十八剽庫金,十余年不獲,御史以屬淳。淳刻期三月必得盜,而請御史月下數(shù)十檄。及檄累下,淳笑曰:“盜遁久矣,安從捕!睂嫴恍。吏某婦與十八通,吏頗為耳目,聞淳言以告十八,十八意自安。淳乃令他役詐告吏負金,系吏獄。密召吏責(zé)以通盜死罪,復(fù)教之請以婦代系,而己出營貲以償。十八聞,亟往視婦,因醉而擒之。及報御史,僅兩月耳。

          民有睚眥嫌,輒以人命訟。淳驗無實即坐之,自是無誣訟者。永人貧,生女多不舉。淳勸誡備至,貧無力者,捐俸量給,全活無數(shù)。久之,以治行第一赴召去永,甫就車,顧其下曰:“某盜已來,去此數(shù)里,可為我縛來!比缪咱E之,盜正灌足于河,系至,盜服辜。永人駭其事,謂有神告。淳曰:“此盜捕之急則遁,今聞吾去乃歸耳,以理卜,何神之有?”

          擢禮部主事,歷郎中,謝病去。起建寧知府,進浙江副使。時浙江有召募兵,撫議散之,兵皆洶洶。每曰:“是驕悍者留則有用汰則叵測不若汰其老弱而留其壯男則留者不思亂汰者不能亂矣”從之,事遂定。官終陜西政。

          【注】①兩造:訴訟的雙方。

          1、下列對文中両波浪線部分的斷句,正確的一項是()(3分)

          A、是驕悍者留/則有用/汰/則叵測/不若汰其老弱/而留其壯男/則留者不思亂/汰者不能亂矣

          B、是驕悍者/留則有用/汰則叵測/不若汰其老弱/而留其壯勇/則留者不思亂/汰者不能亂矣

          C、是驕悍者留/則有用/汰/則叵測/不若汰其老弱/而留其壯/鸮則留者/不思亂/汰者不能亂矣

          D、是驕悍者/留則有用/汰則叵測/不若汰其老弱/而留其壯/訪則留者/不思亂/汰者不能亂矣

          2、下列對文中加點詞語的相關(guān)內(nèi)容的解說,不正確的一項是()(3分)

          A、進士,參加殿試取中后才能稱為進士。殿試分三甲錄取,一甲賜進士出身,二甲賜進士及第,三甲賜同進士出身。

          B、十八,是古代常見的按照同曾祖兄弟的長幼次序來排行的.一種稱呼。如柳永被稱為柳七,白居易被稱為白二十二。

          C、御史,是古代一種官名,其職責(zé)多有變化。自秦朝開始,御史專為監(jiān)察性質(zhì)的官職,一直延續(xù)到清朝。

          D、擢,是提拔、破格提拔的意思。在我國古代表示提拔的詞語還有“加官”、“升”、“超”、“拔”、“陟”等。

          3、下列對原文有關(guān)內(nèi)容的概括和分析,不正確的一項是()(3分)

          A、張淳善于斷案。審理案件不拖延積壓,百姓都說張淳斷案就像當(dāng)年的包拯一樣迅速果斷。

          B、張淳聰明機智。他故意放出大盜盧十八逃跑很久難以抓捕的風(fēng)聲,先使其放松警惕,然后再用計,將盧十八緝拿歸案。

          C、張淳體恤百姓。永康縣有很多貧窮的人生下孩子無法撫養(yǎng),張淳耐心規(guī)勸,拿出自己的俸祿給百姓,使很多人活了下來。

          D、張淳料亊準(zhǔn)確。離開永康縣之前,他告訴下屬,有個逃跑的盜賊就在附近,手下人按照他的話去抓捕,果然抓到了盜賊。

          4、把文言文中両橫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語。(10分)

          (1)訟者數(shù)千人,剖決如流,吏民大駭服,訟浸減

         。2)此盜捕之急則遁,今聞吾去乃歸耳,以理卜,何神之有?”

          試題答案:

          1、答案:B。

          2、答案:A(一甲賜進士及第,二甲賜進士出身)

          3、答案:C。(生下女孩,大多不撫養(yǎng))

          4、

         。1)打官司的有幾千人,(張淳)判決像流水一樣迅速順利,官吏百姓大為吃驚嘆服,官司日漸減少。(“訟者”,“剖”,“浸”,各1分,語意通順2分)

          (2)這個盜賊追捕得急就逃走,現(xiàn)在聽說我離開就回來了。按照道理推斷,有什么神明呢?(“遁”,“去”,“卜勇”,“何神之有”賓語前置,語意通順1分)

        【張淳傳文言文翻譯】相關(guān)文章:

        張淳傳文言文閱讀答案08-18

        張敞傳文言文翻譯04-10

        張元傳文言文翻譯04-08

        張景憲傳文言文翻譯04-11

        《宋史·張岊傳》文言文原文及翻譯06-13

        《宋史趙良淳傳》原文及翻譯12-06

        《明史·張學(xué)顏傳》文言文原文及翻譯06-23

        《元史·張雄飛傳》文言文原文及翻譯06-13

        張綱傳 文言文閱讀題答案及原文翻譯12-06

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>