1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 楊布打狗文言文的翻譯

        時(shí)間:2021-04-12 15:20:04 文言文 我要投稿

        楊布打狗文言文的翻譯

          導(dǎo)語(yǔ):《楊布打狗》是一篇文言文,在古文閱讀上要求誦讀,積累、感悟和運(yùn)用。以下是小編為大家分享的楊布打狗文言文的翻譯,歡迎借鑒!

        楊布打狗文言文的翻譯

          楊布打狗

          楊朱之弟曰布,衣素衣而出。天雨,解素衣,衣緇衣①而反。其狗不知,迎而吠之。楊布怒,將撲之。楊朱曰:“子無(wú)撲矣,子亦猶是②也。向者使③汝狗白而往,黑而來,豈能無(wú)怪矣?”

          譯文

          楊朱的弟弟叫楊布,他穿著件白色的'衣服出門去了。天上下起了雨,楊布便脫下白衣,換了黑色的衣服回家。他家的狗沒認(rèn)出來是楊布,就迎上前沖他叫。楊布十分生氣,正準(zhǔn)備打狗。在這時(shí),楊朱說:“你不要打狗,如果換做是你,你也會(huì)是像它這樣做的。假如剛才你的狗離開前是白色的而回來變成了黑色的,你怎么能不感到奇怪呢?”

          注釋

          1.楊朱,先秦哲學(xué)家,戰(zhàn)國(guó)時(shí)期魏國(guó)人,字子居

          2.曰:名叫。

          3.衣:穿。

          4.素:白色的。

          5.雨:下雨。

          6.衣:上衣,這里指衣服。

          7.緇(zī):黑色。

          8反:同"返"返回,回家。

          9.知:了解,知道。

          10.而:連詞,表示順承。

          11.吠:(狗)大叫。

          12.怒:生氣,憤怒。

          13.將:打算。

          14.撲:打、敲。

          15.子無(wú)撲之,子 :你

          16.猶是:像這樣。

          17.向者:剛才。向,從前,往昔。

          18.使:假使,假若。

          19.豈:怎么。

          20.無(wú):同“毋”,不,不要。

          21.怪:對(duì)……感到奇怪。

          22.衣素衣:穿著白衣服。

        【楊布打狗文言文的翻譯】相關(guān)文章:

        楊布打狗文言文的翻譯2篇07-16

        《楊布打狗》閱讀答案07-04

        楊布打狗原文翻譯及賞析2篇04-20

        【薦】歷史典故:楊布打狗01-07

        【精】歷史典故:楊布打狗01-06

        楊布打狗哲理寓言故事08-10

        《楊布打狗》閱讀答案6篇03-04

        《楊布打狗》閱讀練習(xí)及答案11-25

        古文楊布打狗閱讀試題及答案08-10

        雞鳴狗盜文言文翻譯12-31

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>