教子文言文翻譯
在日常的學(xué)習(xí)中,大家都經(jīng)常接觸到文言文吧?文言文就是白話文的提煉跟升華。為了幫助大家更好的理解文言文,以下是小編收集整理的教子文言文翻譯,供大家參考借鑒,希望可以幫助到有需要的朋友。
教子文言文翻譯
原文
王大司馬母魏夫人,性甚嚴(yán)正;王在湓城時(shí),為三千人將,年逾四十,少不如意,猶捶撻之,故能成其勛業(yè)。梁元帝時(shí)有一學(xué)士,聰敏有才,為父所寵,失于教義,一言之是,遍于行路,終年譽(yù)之;一行之非,揜藏文飾,冀其自改。年登婚宦,暴慢日滋,竟以言語不擇,為周逖抽腸釁鼓云。
翻譯
大司馬王僧辯的母親魏老夫人,品性非常嚴(yán)謹(jǐn)方正;王僧辯在湓城時(shí),是三千士卒的統(tǒng)領(lǐng),年紀(jì)也過四十了,(但)稍微不稱意,老夫人就棍棒鞭策他,因此,王僧辯成就了一番功業(yè)。梁元帝在位的時(shí)候,有一位學(xué)士,聰明有才氣,從小被父親寵愛,疏于管教;他若一句話說得有道理,他父親便在路上廣為宣傳,一年到頭都贊不絕口;他若一件事有閃失,他父親為他百般遮掩,,希望他悄悄改掉。學(xué)士成年以后,兇暴傲慢的習(xí)氣一天賽過一天,終究因?yàn)檎f話不檢點(diǎn),被周逖殺掉,腸子被抽出,血被拿去涂抹戰(zhàn)鼓。
注釋
1、王大司馬:即王僧辯(?~555年),南朝梁太原祁(今山西祁縣)人,字君才,初仕北魏,歸梁后任湘東王蕭繹的左常侍及司馬。
2、湓城:也稱湓口,古城名。
3、梁元帝:即蕭繹(508~554年),字世誠,南朝梁蘭陵(今江蘇武進(jìn)西北)人,梁武帝第七子。初封湘東王,鎮(zhèn)守江陵(今屬湖北)
4、學(xué)士:官名,南北朝時(shí),學(xué)士為編纂撰述之官。
5、揜:同“掩”,掩蓋,遮蔽。
6、婚宦:結(jié)婚和做官。此指成年。
7、性:品性
8、逾:超過
9、撻:教訓(xùn)
10、少:稍微
11、飾:粉飾
12、冀:希望
13、釁:涂抹
出處
《教子篇》出自《顏之推·顏氏家訓(xùn)·第二篇》
《顏氏家訓(xùn)》成書于隋文帝滅陳國以后,隋煬帝即位之前(約公元6世紀(jì)末)。是顏之推記述個(gè)人經(jīng)歷、思想、學(xué)識(shí)以告誡子孫的著作。共有七卷,二十篇。分別是序致第一、教子第二、兄弟第三、後娶第四、治家第五、風(fēng)操第六、慕賢第七、勉學(xué)第八、文章第九、名實(shí)第十、涉務(wù)第十一、省事第十二、止足第十三、誡兵第十四、養(yǎng)心第十五、歸心第十六、書證第十七、音辭第十八、雜藝第十九、終制第二十。
《顏氏家訓(xùn)》對后世有重要影響,特別是宋代以后,影響更大。宋代朱熹之《小學(xué)》,清代陳宏謀之《養(yǎng)正遺規(guī)》,都曾取材于《顏氏家訓(xùn)》。不唯朱陳二人,唐代以后出現(xiàn)的數(shù)十種家訓(xùn),莫不直接或間接地受到《顏氏家訓(xùn)》的影響,所以,王三聘說!肮沤窦矣(xùn),以此為祖。”從《顏氏家訓(xùn)》之多次重刻,雖歷千余年而不佚,更可見其影響深遠(yuǎn)。
寓意
魏老夫人教子與梁元帝時(shí)的一父親教子的方式和結(jié)果作一正反對比,來說明教子的重要性,切不可一味嬌慣溺愛自己的子女。
教子故事
孟母三遷,傷仲永,岳母刺字,東晉名將陶侃的母親湛氏是中國古代一位有名的'良母。她與孟母、歐陽母、岳母一起被尊為中國古代“四大賢母”。
作者
顏之推(公元531—約595年)字介,原籍瑯邪臨沂(今山東臨沂縣),世居建康(今南京市),生于士族官僚家庭,世傳《周官》、《左氏春秋》。傳世著作有《顏氏家訓(xùn)》和《還冤志》等!额伿霞矣(xùn)》共二十篇,是顏之推為了用儒家思想教訓(xùn)子孫,以保持自己家庭的傳統(tǒng)與地位,而寫出的一部系統(tǒng)完整的家庭教育教科書。這是他一生關(guān)于士大夫立身、治家、處事、為學(xué)的經(jīng)驗(yàn)總結(jié),在封建家庭教育發(fā)展史上有重要的影響。后世稱此書為“家教規(guī)范”。
【教子文言文翻譯】相關(guān)文章:
曾參教子文言文翻譯04-06
陳諫議教子文言文翻譯02-21
斷機(jī)教子文言文翻譯02-18
文言文《陳諫議教子》原文及翻譯01-06
李存審教子文言文翻譯04-11
陶侃母教子文言文翻譯04-11
蔣母教子文言文翻譯暇03-16
《陳諫議教子》文言文原文注釋翻譯04-13
教子文言文閱讀答案03-13