- 相關(guān)推薦
銅雀臺賦文言文字詞翻譯
《銅雀臺賦》是東漢末年曹植在今河北省邯鄲市臨漳鄴城銅雀臺落成時(shí)所作,為漢賦中的經(jīng)典作品,文辭華美。下面,小編為大家分享銅雀臺賦文言文字詞翻譯,希望對大家有所幫助!
原文
從明后而嬉游兮,登層臺以娛情。
見太府之廣開兮,觀圣德之所營。
建高門之嵯峨兮,浮雙闕乎太清。
立中天之華觀兮,連飛閣乎西城。
臨漳水之長流兮,望園果之滋榮。
仰春風(fēng)之和穆兮,聽百鳥之悲鳴。
天云垣其既立兮,家愿得而獲逞。
揚(yáng)仁化于宇內(nèi)兮,盡肅恭于上京。
惟桓文之為盛兮,豈足方乎圣明!
休矣美矣!惠澤遠(yuǎn)揚(yáng)。
翼佐我皇家兮,寧彼四方。
同天地之規(guī)量兮,齊日月之暉光。
永貴尊而無極兮,等年壽于東王!度龂尽钒
從明后以嬉游兮,登層臺以娛情。
見太府之廣開兮,觀圣德之所營。
建高門之嵯峨兮,浮雙闕乎太清。
立中天之華觀兮,連飛閣乎西城。
臨漳水之長流兮,望園果之滋榮。
立雙臺于左右兮,有玉龍與金鳳。
攬二喬于東南兮,樂朝夕之與共。
俯皇都之宏麗兮,瞰云霞之浮動。
欣群才之來萃兮,協(xié)飛熊之吉夢。
仰春風(fēng)之和穆兮,聽百鳥之悲鳴。
云天亙其既立兮,家愿得乎雙逞。
揚(yáng)仁化于宇宙兮,盡肅恭于上京。
惟桓文之為盛兮,豈足方乎圣明?
休矣美矣!惠澤遠(yuǎn)揚(yáng)。
翼佐我皇家兮,寧彼四方。
同天地之規(guī)量兮,齊日月之輝光。
永貴尊而無極兮,等君壽于東皇。
御龍旗以遨游兮,回鸞駕而周章。
恩化及乎四海兮,嘉物阜而民康。
愿斯臺之永固兮,樂終古而未央!《三國演義》版
譯文
跟隨丞相,游春觀景,登上了銅雀臺,歡娛之情油然而生。
仰臉望天,天空顯得無比開闊,低頭看地,地上記載著丞相的偉績.
這真是個(gè)雄偉而高大的建筑,兩邊的高臺好似漂浮在太空。
美麗的飛閣高接云天,遠(yuǎn)遠(yuǎn)地連著西城。
可以看到漳河之水曲彎流長,亦可看到座座花園郁郁青青。
。ㄔ谶@里)左右還有另兩座高臺,臺上有龍鳳的'金玉雕像。①
而東西兩側(cè)又有兩座高橋,如同空中彩虹一般。
。ㄔ谶@里)低頭可看到皇都的宏大壯麗之美,抬頭則見云霞的輕慢浮動之美。
。ㄓ诟吲_上)喜悅于眾多才子的爭相薈萃,好似周文王夢見飛熊而得太公望。②
。ㄈ绱说靡庵拢┭鲱^享受春風(fēng)的溫暖輕柔,聞聽春季百鳥那宛如幼嬰哭泣般的嚶嚶鳴叫。
直達(dá)天云的高臺既然都已經(jīng)立起來了,那么家父的愿望必定能實(shí)現(xiàn)!
對天下施以仁政,使得人們對京都倍加恭敬。
這樣還要說只有齊恒公和晉文公所治理的才算是盛世,這種人豈明白到底何為圣明之君?
就(像家父管理的)這樣已經(jīng)很好了!恩惠和恩澤已經(jīng)遠(yuǎn)揚(yáng)于天下了!
這般成功地輔助了皇帝,安定了四方啊!
(家父)順天地的規(guī)律而行,其輝煌的光芒如同日月一般!
。ㄟ@般人物)應(yīng)該永遠(yuǎn)尊貴而沒有終止的一天,其地位會和東皇太一般,其年歲也會和東皇太一一樣長壽③
。ㄋ麜┠弥埰戾塾翁斓,駕著鸞車周游瀏覽。
其恩德廣布五湖四海,美好的事物越來越多,百姓也安康。
希望這臺子永遠(yuǎn)牢固,快樂的心情永遠(yuǎn)都不會結(jié)束。
【銅雀臺賦文言文字詞翻譯】相關(guān)文章:
《銅雀臺賦》原文及翻譯04-11
曹植《銅雀臺賦》原文與翻譯04-11
銅雀臺賦曹植的詩原文賞析及翻譯11-12
《銅雀臺》經(jīng)典臺詞06-12
銅雀臺經(jīng)典臺詞精選06-11
曹操銅雀臺詩詞09-04
銅雀臺懷古詩12-08
銅雀臺經(jīng)典臺詞參考06-12