1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 次非靳蛟文言文翻譯

        時間:2021-07-11 20:59:43 文言文 我要投稿
        • 相關(guān)推薦

        次非靳蛟文言文翻譯

          次非殺蛟選自呂氏春秋·知分,作者是一篇簡短的文言文。小編為大家整理的次非靳蛟文言文翻譯,歡迎喜歡的朋友們來查閱。

        次非靳蛟文言文翻譯

          次非斬蛟①

          荊有次非者②,得寶劍于干遂③,還反涉江④,至于中流,有兩蛟夾繞 其船⑤。次非謂舟人曰:“子嘗見兩蛟繞船能兩活者乎⑥?”船人曰:“未之見也⑦ !贝畏侨帘垤钜垄,拔寶劍曰:“此江中之腐肉朽骨也。棄劍以全己⑨,余奚愛焉?”于是赴江刺蛟,殺之而復(fù)上船。舟中之人皆得活。

          【注釋】

         、龠x自《呂氏春秋知分》。②次非:傳說楚國的勇士。③干遂:古地名,在今江蘇省吳縣 西北。④還:通“旋”,很短一段時間。反:同“返”。⑤蛟:傳說中與龍相似的一種水中 兇惡動物。⑥兩:疑為“而”,當(dāng)在“能”字前。⑦未之見也:沒有見過。之作動詞。這是 古漢語中常見的賓語提前的.句式。⑧祛:讀qū區(qū),除去。⑨棄劍以全己:這句意思是兩蛟 繞船是為了得到寶劍,如果把劍丟給它們,就可以保全自己的性命。

          【譯文】

          楚國有位名叫次非的勇士,在干遂那個地方得到一把鋒利無比的寶劍。沒多久,在他渡江返 回的時候,船到江心,水中突然躍出兩條蛟龍,圍著小船緊追不舍。

          次非一見,便問船夫說:“你見過兩條蛟龍夾繞小船,而能活命的嗎?”船夫說:“沒有見 過!

          于是,次非脫下衣報,挽起袖子,拔出干遂劍,指著蛟龍厲聲喝道:“這些東西,不過是江 中的爛肉朽骨而已。它們張牙舞爪是要得到這把寶劍。讓我舍棄它來保全自己,真是癡心妄 想!我哪能那樣做呢!”說完躍入江中,和蛟龍展開搏斗,終于把蛟刺死,又回到船上,使全 船的人都保全了性命。

          【題旨】

          要無所畏懼,戰(zhàn)勝惡勢力。

        【次非靳蛟文言文翻譯】相關(guān)文章:

        次非斬蛟文言文翻譯03-28

        次非殺蛟的成語故事06-13

        次非斬蛟寓言故事10-11

        次非斬蛟的寓言故事11-22

        中國寓言故事:次非斬蛟10-15

        《商君書靳令》的文言文的原文及翻譯06-15

        非攻文言文翻譯02-18

        非所言勿言文言文翻譯及閱讀02-19

        靳德進(jìn)傳文言文閱讀答案10-26

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>