- 相關(guān)推薦
文言文《狂泉》原文
在學(xué)習(xí)中,大家最不陌生的就是文言文了吧?文言文是中國(guó)文化的瑰寶,古人為我們留下了大量的文言文。為了讓更多人學(xué)習(xí)到文言文的精華,下面是小編收集整理的文言文《狂泉》原文,僅供參考,希望能夠幫助到大家。
狂泉
昔(1)有一國(guó),國(guó)中一水,號(hào)曰“狂泉”。國(guó)人飲此水,無不狂,惟(2)國(guó)君穿(3)井而汲(4),獨(dú)得無恙(5)。國(guó)人既(6)并(7)狂,反謂國(guó)主之不狂為狂。于是聚謀(8),共執(zhí)(9)國(guó)主,療其狂疾;鸢?biāo),莫不?10)具(11)。國(guó)主不任(13)其苦,遂至狂泉所酌(14)水飲之,飲畢便狂。君臣大小,其狂若一,眾乃歡然。
注釋
1.昔:曾經(jīng)
2.唯:只有
3.穿:鑿,挖掘
4.汲:打水
5.恙:病
6.既:已經(jīng)
7.并:都
8.謀:計(jì)劃,商議
9.執(zhí):抓住
10.畢:全部,都
11.具:具備,具有
12.勝:勝任
13.任:經(jīng)受
14.酌:舀水
狂泉文言文翻譯
從前有一個(gè)國(guó)家,國(guó)內(nèi)有一汪泉水,號(hào)稱叫“狂泉”。國(guó)里的人喝了這水,沒有一個(gè)人不發(fā)狂的,只有國(guó)君打井取水飲用時(shí),沒有發(fā)狂。國(guó)人都瘋了,反說國(guó)君不瘋的才是真瘋。因此國(guó)人就聚集起來謀劃,抓住了國(guó)君,治療國(guó)君發(fā)瘋的病,用針灸,草藥沒有不用的。國(guó)君不能承受這種苦難,因此就便去了“狂泉”的所在地,舀泉水喝了下去。因此國(guó)君臣民,都發(fā)瘋了,國(guó)里的人都非常高興。
【文言文《狂泉》原文】相關(guān)文章:
古代寓言故事:《狂泉》01-28
古代寓言故事:《狂泉》12-08
《狂夫》原文翻譯及賞析06-26
狂夫原文翻譯及賞析10-06
下泉原文及賞析07-19
白云泉原文及賞析07-21
《白云泉》原文及賞析10-15
山下泉原文及賞析08-20
白云泉原文及賞析02-10
原文的文言文07-05