《馬說》文言文解析
《馬說》文言文解析
馬說
韓愈
世有伯樂,然后有千里馬。千里馬常有,而伯樂不常有。故雖有名馬,只辱于奴隸人之手,駢死于槽櫪之間,不以千里稱也。
馬之千里者,一食或盡粟一石。食馬者不知其能千里而食也。是馬也,雖有千里之能,食不飽,力不足,才美不外見,且欲與常馬等不可得,安求其能千里也?
策之不以其道,食之不能盡其材,鳴之而不能通其意,執(zhí)策而臨之,曰:“天下無馬!”嗚呼!其真無馬邪?其真不知馬也。
【語法修辭庫】
伯樂,讀(yuè),是借代用法,借來代替識馬者。
第一段末句“不以千里稱也”,表達出作者對名馬受屈、埋沒的不幸遭遇無限惋惜、慨嘆,語氣極為低沉。
馬之千里者。(者,助詞,使定語后置,即“千里之馬”。)
且欲與常馬等不可得,即“欲與常馬等且不可得”把連詞“且”前置。
第二段最后說“安求其能千里也”,運用反詰的句式,表達了滿腔的憤激不平。
第三段終了寫道:“嗚呼!其真無馬邪?其真不知馬也!”“嗚呼”之后用一個感嘆號,是對那些一無見識卻又妄自論斷者發(fā)出的`悲嘆,“其真無馬邪?”是對上述的錯誤結(jié)論的反詰,有咄咄逼人之勢。“其真不知馬也!”正面提出與對方截然相反的結(jié)論,字字鏗鏘,凝聚著對妄言無馬者的抨擊與卑視,直抒了郁結(jié)已久的不滿的感情。前一句為反詰句,后一句為判斷句。
【《馬說》文言文解析】相關(guān)文章:
馬說原文及翻譯解析03-19
文言文《馬說》譯文03-02
馬說文言文翻譯03-31
文言文馬說課件03-19
《馬說》文言文翻譯08-08
馬說文言文的翻譯04-14
精讀文言文馬說06-14
文言文《馬說》教案04-24
馬說的文言文怎么翻譯02-19