疑人竊履文言文的道理
疑人竊履是一個(gè)漢語詞匯,是不要隨便懷疑他人,要有真憑實(shí)據(jù),指用人應(yīng)充分信任,出自《歷代寓言大觀》。以下是疑人竊履文言文的道理,歡迎閱讀。
原文
昔楚人有宿于其友之家者,其仆竊友人之履以歸,楚人不知也。適使其仆市履于肆,仆私其直而以竊履進(jìn),楚人不知也。他日,友人來過,見其履在楚人之足,大駭曰:“吾固疑之,果然竊吾履。”遂與之絕。逾年而事暴,友人踵楚人之門,而悔謝曰:“吾不能知子,而繆以疑子,吾之罪也。請(qǐng)為以如初!
譯文
從前有個(gè)借宿在朋友家里的楚國人,他的仆人偷了他的朋友的鞋子回來,楚國人不知道。恰好他讓仆人到集市上去買鞋,仆人私藏了買鞋的錢把偷來的鞋子交給他,楚國人也不知道。有一天,他的朋友來拜訪他,看見自己的.鞋子穿在楚國人的腳上,很驚訝地說:“我本來就懷疑是你(偷了我的鞋),果然是你偷了我的鞋!庇谑呛退麛嘟^了關(guān)系。過了幾年這個(gè)仆人的事情暴露,他的朋友來到這個(gè)人的家里,向他道歉說:“是我不夠了解你,才錯(cuò)誤地懷疑你,這是我的過錯(cuò)。請(qǐng)讓我們和好如初吧。”
注解:
昔:曾經(jīng),從前。
其:代詞,楚人的。
于:在。
竊:偷。
履:鞋子。
歸:返回。
適:恰好,恰逢。
使:命令、派遣。
市:動(dòng)詞,買。
肆:店鋪。
私:私吞。
直:同“值”,價(jià)值。
以:拿,把,用。
進(jìn):交給。
他日:另一天。
過:拜訪,探訪。
駭:吃驚。
固:本來,原來。
果:果然。
然:這樣。
遂:于是,就。
絕:斷絕。
逾:過了。
暴:暴露,顯露。
踵:到,走到。
謝:道歉。
知:了解。
而:就。
繆:通“謬”,錯(cuò)誤,荒謬。
罪:罪過。
道理:
在我們的生活中,往往也會(huì)有誤解別人的事情發(fā)生,但如果我們能在了解真相后勇于承認(rèn)錯(cuò)誤,這是難能可貴的。
【疑人竊履文言文的道理】相關(guān)文章:
文言文《疑人竊履》閱讀答案04-02
文言文閱讀《疑人竊履》題目05-03
《疑人竊履》文言文閱讀答案09-05
疑人竊履文言文閱讀答案11-28
疑人竊履的閱讀答案04-21
疑人竊履閱讀答案04-01
《疑人竊履》閱讀答案04-25
《疑人竊履》閱讀及答案06-12
《疑人竊履》原文及翻譯06-14