1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 《舊唐書·殷侑傳》文言文閱讀

        時(shí)間:2021-06-12 09:44:39 文言文 我要投稿

        《舊唐書·殷侑傳》文言文閱讀

          殷侑,陳郡人。侑為兒童時(shí),勵(lì)志力學(xué)。及長,通經(jīng)。貞元末,以《五經(jīng)》登第,精于歷代沿革禮。元和中,累為太常博士。時(shí)回紇請和親,朝廷乃命宗正少卿李孝誠奉使宣諭,以侑為副。既至虜庭,可汗初待漢使,盛陳兵甲,欲臣漢使而不答拜。侑堅(jiān)立不動(dòng),宣諭畢,可汗責(zé)其倨,宣言欲留而不遣。行者皆懼,侑謂虜使曰:“可汗是漢家子婿,欲坐受使臣拜,是可汗失禮,非使臣之倨也。”可汗憚其言,卒不敢逼。遷侑諫議大夫。凡朝廷之得失,悉以陳論。以言激切,出為桂管觀察使。入為衛(wèi)尉卿。文宗初即位,滄州李同捷叛,而王廷湊助逆,欲加兵鎮(zhèn)州,詔五品已上都省集議。時(shí)上銳于破賊,宰臣莫敢異議。獨(dú)侑以廷湊再亂河朔,雖附兇徒,未甚彰露,宜且含容,專討同捷。文宗雖不納,深所嘉之。大和四年,加檢校工部尚書、滄齊德觀察使。時(shí)大兵之後,遺骸蔽野,寂無人煙。始至,空城而已。侑攻苦食淡,與士卒同勞苦。周歲之後,流民襁負(fù)而歸。侑上表請借耕牛三萬,以給流民,乃詔度支官名。掌管全國財(cái)富的統(tǒng)計(jì)與支調(diào)。賜綾絹五萬匹,買牛以給之。數(shù)年之後,戶口滋饒,倉廩儲(chǔ)藏谷米的倉庫盈積,人皆忘亡。初州兵三萬悉取給於度支侑一歲而賦入自贍其半二歲而給用悉周請罷度支給賜而勸課多方民吏胥悅上表請立德政碑以功加檢校吏部尚書。六年,入為刑部尚書,充鄆曹濮觀察等使。自元和末,收復(fù)師道十二州為三鎮(zhèn)。朝廷務(wù)安反側(cè),征賦所入,盡留贍軍,貫緡尺帛,不入王府。侑以軍賦有余,賦不上供,非法也,乃上表起大和七年,請歲供兩稅、榷酒等錢十五萬貫、粟五萬石。開成三年卒,贈(zèng)司空。

        《舊唐書·殷侑傳》文言文閱讀

         。ü(jié)選自《舊唐書·殷侑傳》)

          [注]度支:官名。掌管全國財(cái)賦的統(tǒng)計(jì)與支調(diào)。三鎮(zhèn):此處指鄆、曹、濮三州。

          4.下列對(duì)文中畫波浪線部分的斷句,正確的一項(xiàng)是

          A.初/州兵三萬/悉取給於度支/侑一歲而賦入/自贍其半/二歲而給用/悉周請罷/度支給賜而勸課多方/民吏胥悅/上表請立德政碑/

          B.初/州兵三萬/悉取給於度支/侑一歲而賦入自贍其半/二歲而給用悉周請罷/度支給賜而勸課/多方民吏胥悅/上表請立德政碑/

          C.初/州兵三萬/悉取給度支/侑一歲而賦入自贍其半/二歲而給用悉周/請罷度支給賜/而勸課多方/民吏胥悅/上表請立德政碑/

          D.初/州兵三萬/悉取給於度支/侑一歲而賦入/自贍其半/二歲而給用/悉周請罷/度支給賜而勸課/多方民吏胥悅/上表請立德政碑/

          5.下列對(duì)文中加點(diǎn)詞語的相關(guān)內(nèi)容的解說,不正確的一項(xiàng)是

          A.年號(hào)是我國封建王朝用來紀(jì)年的名號(hào),文中的貞元、元和、太和、開成都是皇帝年號(hào)。

          B.河朔的“朔”與朔漠、朔風(fēng)中的“朔”都是指北方,另外,“朔”還指農(nóng)歷每月的最后一天。

          C.加是加封的意思,即在官員原來說的官銜上增加某種榮譽(yù)稱號(hào),一般可以享受一些特權(quán)。

          D.榷的意思是專營、專賣,榷酒是我國封建證券實(shí)行的酒類專賣以增加國家財(cái)政收入的制度。

          6.下列對(duì)原文有關(guān)內(nèi)容的概括和分析,不正確的一項(xiàng)是

          A.殷侑少年立志,學(xué)有所成。他兒時(shí)即立志努力學(xué)習(xí),長大以后通曉經(jīng)學(xué),精通歷代禮制沿革,貞元末年科舉登第,后多次升職,任太常博士。

          B.殷侑堅(jiān)守氣節(jié),不懼威嚇。在奉命出使回紇時(shí),面對(duì)回紇可汗的盛兵以待和無理要求,他毫不畏懼,直言可汗的失禮之處,最終使可汗不敢威脅。

          C.殷侑性格耿直,敢于進(jìn)諫。文宗即位不久就有地方反叛,當(dāng)時(shí)皇上一心想打敗叛賊,丞相也不敢有異議,唯獨(dú)殷侑直言進(jìn)諫,認(rèn)為應(yīng)對(duì)叛賊寬大為懷。

          D.殷侑體恤民情,頗有政聲。在任滄齊德觀察使時(shí),面對(duì)當(dāng)?shù)孛裆虮值那樾,他和士卒同甘共苦,竭力恢?fù)民生,數(shù)年之后,糧豐倉實(shí),百姓安居樂業(yè)。

          7.把文中畫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語。(10分)

          (1)侑堅(jiān)立不動(dòng),宣諭畢,可汗責(zé)其倨,宣言欲留而不遣。

          (2)凡朝廷之得失,悉以陳論。以言激切,出為桂管觀察使。

          答案:

          4.C(初州兵三萬,悉取給于度支。侑一歲而賦入自贍其半,二歲而給用悉周,請罷度支給賜。而勸課多方,民吏胥悅,上表請立德政碑。)

          5.B(“朔”還指農(nóng)歷每月的第一天)

          6.C(“認(rèn)為應(yīng)……寬大為懷”理解有誤,原文是說殷侑主張對(duì)“助逆”的王廷湊寬容,而對(duì)李同捷則要專力討伐。)

          7.(1)殷侑一直站立著不動(dòng),(直到)宣布朝廷的旨意完畢,可汗責(zé)備他傲慢,揚(yáng)言要扣留他而不讓他回朝。

          [5分;譯出大意給2分;“宣諭”(“宣布命令;曉諭”)、“倨”(“傲慢”)、“宣言”(“揚(yáng)言,宣揚(yáng)”)三處,每譯對(duì)一處給1分。]

         。2)凡是有關(guān)朝廷的得失,(殷侑)都加以陳述論奏,(終)因言辭激烈切直,而被調(diào)出京城任桂管觀察使。

          [5分;譯出大意給2分;“悉”(“都,全”)、“以(“因,因?yàn)椤保、“出”(“出任,一般指京官外調(diào)”)三處,每譯對(duì)一處給1分。]

          注意:①“關(guān)鍵詞”與“大意”不重復(fù)扣分;②“關(guān)鍵詞”譯成近義詞也可;③“關(guān)鍵詞”翻譯從嚴(yán),“大意”翻譯從寬。

          文言文參考譯文

          殷侑,陳郡人。殷侑年幼時(shí),立志努力學(xué)習(xí)。等到長大成人,通曉經(jīng)書。貞元末年,憑借精通《五經(jīng)》科舉登第,他精通歷代禮制沿革。元和年間,多次升遷后任太常博士。當(dāng)時(shí)回紇請求和親,朝廷于是命令宗正少卿李孝誠奉命出使宣布朝廷的旨意,讓殷侑任副職。到達(dá)回紇的朝堂后,可汗起初接待殷侑一行唐朝使者時(shí),擺出了大量手持兵器的士兵,還要唐朝使者向他稱臣而且他也不予答拜。殷侑一直站立著不動(dòng),(直到)宣布朝廷的旨意完畢,可汗責(zé)備他傲慢,揚(yáng)言要扣留他而不讓他回朝。同行的人都很恐懼,殷侑對(duì)回紇的使者說:“可汗是我們唐朝的女婿,要坐著接受唐朝使臣的禮拜,是可汗失禮,而不是我們使臣傲慢!笨珊刮窇炙.直言,最終不敢脅迫。后來殷侑升任諫議大夫。凡是有關(guān)朝廷的得失,他全都加以陳述論奏,(終)因言辭激烈切直,而被調(diào)出京城任桂管觀察使。(后又)召入任衛(wèi)尉卿。文宗即位不久,滄州李同捷叛亂,而王廷湊也幫助叛逆者,打算派兵攻打鎮(zhèn)州,(文宗)下詔叫五品以上官員到都省共同商議對(duì)策。當(dāng)時(shí)皇上堅(jiān)決要打敗叛賊,宰相不敢有異議,唯獨(dú)殷侑認(rèn)為王廷湊在河朔再次叛亂,雖然他依附兇惡之徒,但仍沒有明顯的表露,朝廷應(yīng)暫且容忍,專一討伐李同捷。文宗雖未采納殷侑的建議,但是還很贊賞他。太和四年,加授他檢校工部尚書、滄齊德觀察使。當(dāng)時(shí)大的戰(zhàn)亂之后,遺棄的尸骸遍野,荒寂沒有人煙。殷侑剛到任,只有一座空城而已。殷侑過艱苦的生活,吃清淡的食物,和士卒同勞共苦。一年以后,流民們用襁褓背負(fù)嬰孩返回。殷侑上表請求借貸耕牛三萬頭,來提供給流民,于是皇帝下詔度支賜給他綾絹五萬匹,用來購買耕牛供給流民。數(shù)年之后,這一帶人口增長,糧食還有了盈余,人們也都不再逃亡了。當(dāng)初,這里有州兵三萬,全部靠度支供應(yīng)給養(yǎng)。殷侑治理一年而賦稅的收入就能自己供應(yīng)給養(yǎng)的一半,兩年后給養(yǎng)費(fèi)用全部自給自足,(殷侑)請求度支停止供給。殷侑還多方面鼓勵(lì)百姓耕地種田,當(dāng)?shù)氐陌傩蘸凸倮舳己芨吲d,上表請求為他立德政碑。因功加授檢校吏部尚書。六年,殷侑被召入授任刑部尚書,充任鄆曹濮觀察使。自從元和末年以來,朝廷收復(fù)了李師道十二州,又將其分為三個(gè)潘鎮(zhèn)。因朝廷致力于安撫不馴服的官兵,所以將賦稅的收入,全部留在地方用于供養(yǎng)其軍隊(duì),連一貫錢一尺帛,也不上交朝廷。殷侑認(rèn)為除軍需之外財(cái)物有多余,卻仍不上交賦稅,那就是非法行為,于是上表請求自太和七年起,每年向上交納兩稅、榷酒等錢十五萬貫、粟米五萬石。開成三年(殷侑)去世,(朝廷)追贈(zèng)他司空的官銜。

        【《舊唐書·殷侑傳》文言文閱讀】相關(guān)文章:

        《舊唐書·殷侑傳》閱讀答案及譯文06-30

        《舊唐書殷侑傳》原文及翻譯12-06

        舊唐書殷侑傳原文及翻譯03-27

        舊唐書殷侑傳譯文06-12

        《舊唐書·薛收傳》文言文閱讀06-15

        《舊唐書李皋傳》文言文閱讀05-06

        文言文閱讀訓(xùn)練:舊唐書李商隱傳11-13

        《舊唐書于休烈傳》文言文閱讀題05-04

        《舊唐書·王忠嗣傳》文言文閱讀答案03-08

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>