1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 何謂“文言文”

        時間:2022-07-27 11:36:04 文言文 我要投稿

        關(guān)于何謂“文言文”

          在平時的學(xué)習(xí)中,大家都背過文言文吧?現(xiàn)在我們一般將古文稱為文言文。廣為流傳的經(jīng)典文言文都有哪些呢?以下是小編精心整理的何謂“文言文”,僅供參考,希望能夠幫助到大家。

        關(guān)于何謂“文言文”

          何謂“文言文”

          王力先生在《〈古代漢語〉緒論》中指出:漢語的古代書面語大致有兩個系統(tǒng):文言和白話。文言是指“以先秦口語為基礎(chǔ)而形成的上古漢語書面語言以及后來歷代作家仿古的作品中的語言”。文言文,也就是用文言寫成的文章,即上古的文言作品以及歷代模仿它的作品。文言文作為一種定型化的書面語言,沿用了兩三千年,從先秦諸子、兩漢辭賦、史傳散文,到唐宋古文、明清八股……都屬于文言文的范圍。文言是我國古代文獻(xiàn)資料所使用的一種最基本的書面語形式。它的特點主要有以下幾個方面:

          一、言文分離。語言學(xué)研究認(rèn)為,書面語是在口語的基礎(chǔ)上產(chǎn)生和發(fā)展起來的,二者相互影響又互相促進(jìn),關(guān)系非常密切。文言是在先秦口語的基礎(chǔ)上形成的,但隨著時間的推移,文言與后世的口語逐漸拉開了距離。從漢魏到明清,由于官方的推行和科舉考試的需要,讀書人刻意模仿“四書、五經(jīng)”的語言寫詩撰文,以古雅為尚。這樣,作為書面語的文言就與人們口頭實際用的語言距離越來越大了,造成了言文分離的'現(xiàn)象。

          二、歷久不變。一直到“五四運(yùn)動”以前,文言作為占統(tǒng)治地位的書面語言被人們代代相傳、沿用下來,其語言成分基本未變。例如先秦時期的一些基本句式、常用虛詞的用法等都在歷代的文言中得到了保存,就連語言三要素中最活躍的詞匯,在文言里也具有很強(qiáng)的穩(wěn)定性:有些詞的古義在口語中早已消失,可在文言文中卻照舊使用。雖然后世人們在模仿中難免會摻入些許當(dāng)時的口語,從而給文言帶來某些細(xì)微的變化,但從總體看來,文言在詞匯系統(tǒng)、語法系統(tǒng)方面還是基本保持了原先的面貌。

          三、行文簡練。我國古代的重要典籍大多是用文言寫成的,其中許多不朽的作品歷來以簡約精練著稱?梢哉f文言本身就包含著簡練的因素:一是文言文中單音節(jié)詞占優(yōu)勢,雙音節(jié)詞和多音節(jié)詞比較少;二是文言文多省略,省去主語、賓語、謂語、介詞的情況很常見。再加上歷代名家多注重錘煉語言,講求“微言大義”,所以就形成了文言文嚴(yán)密簡潔的風(fēng)格。

          四、古奧難懂。由于年代的久遠(yuǎn),與口語相脫離的文言越來越艱澀難懂了。佶屈聱牙的句子,生僻古奧的詞語,還有許多陌生的名目典章制度……這一切,在初學(xué)者的眼中成了捉摸不透的“迷言”。所以,給古書作注,解決難懂的問題,歷來是文人學(xué)者孜孜以求的工作之一。

          在漫長的歷史進(jìn)程中,文言文曾經(jīng)發(fā)揮過重要的作用。是文言,使我們這個幅員遼闊、方言復(fù)雜的多民族國家在書面語言上取得了統(tǒng)一。作為歷朝歷代通用的書面語形式,文言記載了中華古國幾千年燦爛的文明。文言是一座巨大的寶庫。中華民族的悠久文化得以傳承下來,文言文功不可沒。

          但是,另一方面,文言也有非常嚴(yán)重的缺陷,以致于在歷史上也造成了一些負(fù)面影響。這從五四時期人們對文言的猛烈抨擊中可以略見一二:文言的缺陷之一——不利于文教的普及推廣。因為文言與人們實際使用的語言相去甚遠(yuǎn),所以學(xué)文言、用文言就成了少數(shù)讀書人的“專利”,這也在一定程度上促成了舊中國的愚昧、落后。魯迅在《且介亭雜文·中國語文的新生》里說:“中國現(xiàn)在的所謂中國字和中國文,已經(jīng)不是中國大家的東西了!蔽难缘娜毕葜焕谒枷氲淖杂杀磉_(dá)。“言為心聲”,語言是人類最重要的思維工具?墒,要把文言作為“內(nèi)部語言”來思想何其難也,何況,僵化的文字,也嚴(yán)重地束縛著人的思想。葉圣陶先生在五四時期曾撰文說:“我國文字之難習(xí),言文之異實為其主因。方為文之際,初則搜索材料,編為先后,其所思考與口一致,然欲筆之于紙,則須譯為文言,于是手之所寫非心之所思。其間移譯之手續(xù)殊為辛苦!

          文言文簡介

          定義

          當(dāng)人們使用“古代漢語”這個術(shù)語時,在不同的語境中賦予了它三個不同的含義:古代的漢語、上古漢語和文言。古代漢語首先是指“古代的漢語”。這就是說,“五四運(yùn)動”以前漢族人所使用的語言都可以泛稱為古代漢語。古代漢語大約有三千多年的歷史。跟任何事物無不發(fā)展變化一樣,語言也是不斷發(fā)展變化的。

          三千多年來,漢語有了很大的變化。根據(jù)漢語語法、詞匯和語音變化的情形,學(xué)者將古代漢語分為三個發(fā)展時期:上古期、中古期和近代期。上古期是指西元3世紀(jì)以前,即歷史上商、周、秦和兩漢時期;中古期是指西元4世紀(jì)到西元12世紀(jì),即歷史上的魏晉南北朝、隋唐、五代十國、兩宋時期;近代期是指西元13世紀(jì)到19世紀(jì),即歷史上的元、明、清時期。

          語言特點

          文言文的特色有:言文分離、行文簡練。

          文言的特點,是相對白話(包括口語和書面語)而言的,主要表現(xiàn)在語法與詞匯兩方面。

          翻譯手段

          錄

          凡是人名、地名、朝代、年號、官名、書名、物名、度量衡單位、器具、數(shù)量詞、廟號、謚號、特殊稱謂、專門術(shù)語等專有名詞,都可照原文抄錄。此外,古今詞義一致,如“山”、“火”、“車”、“問”、“逃”等,也無需翻譯。

          釋

          這是用得最多的一種手段;運(yùn)用現(xiàn)代漢語的雙音節(jié)詞語來解釋古文中的單音節(jié)詞語。對通假字、一詞多義、詞類的活用,用法多樣的一些虛詞等要特別注意,一定要聯(lián)系上下文,選準(zhǔn)它的確切解釋。

          理

          調(diào)整、理順譯文的詞序。大多數(shù)文言詞句的詞語排列次序和現(xiàn)代漢語是一致,但也有一些文言句式,如“孔子曰‘苛政猛于虎也’”(《捕蛇者說》),原次序譯作“苛酷的統(tǒng)治兇狠比老虎”,這不符合現(xiàn)代語習(xí)慣,應(yīng)把“比老虎”調(diào)整到“兇狠”之前。

          添

          在原文有省略的地方,增添必要的內(nèi)容,使譯文通順、明確。如“忽然撫尺一下,群響畢絕”(《口技》),其中“撫尺”和“一下”之間缺一個動詞“響”,翻譯應(yīng)加上。又如“嘗貽余核舟一,……”(《核舟記》),譯文時,句前應(yīng)加主語“王叔遠(yuǎn)”,“一”字之后應(yīng)加量詞“枚”。

          刪

          有些詞語僅有語法作用而無法譯出的,可刪去不譯。如“夫大國,難測也”(《曹劌論戰(zhàn)》)中的“夫”,“何陋之有”(《陋室銘》)中的“之”,“學(xué)而時習(xí)之”(《論語》)中的“而”都屬于這一類。

          縮

          文言文有些句子,為了增強(qiáng)氣勢,故意用了繁筆,翻譯時可將其意思凝縮。如:(秦)有席卷天下,包舉宇內(nèi),囊括四海之意,并吞八荒之心。(現(xiàn)代漢語中很難找到四種不同說法來譯“席卷天下”“包舉宇內(nèi)”“囊括四!比齻短句,在翻譯時可凝縮為“秦有并吞天下、統(tǒng)一四海的雄心”)

          總之,我們要做好文言文的翻譯題,除了要扎扎實實地掌握古漢語常用的實詞、虛詞、特殊句式外,還要了解一些古文化常識,我們才能更準(zhǔn)確、更明白、更符合現(xiàn)代漢語規(guī)范地譯出古文,做到“信”“達(dá)”“雅”。同時,(除上述無需翻譯的情況外)文言文翻譯時也應(yīng)講究“字字落實”。

        【何謂“文言文”】相關(guān)文章:

        何謂執(zhí)筆文言文04-14

        有關(guān)何謂“文言文”介紹05-24

        何謂喜歡何謂愛詩歌07-29

        何謂堅持,何謂放棄(詩歌)09-07

        何謂的造句12-26

        何謂成功,何謂失敗_小學(xué)想象作文09-06

        何謂懂事作文09-02

        何謂幸福散文01-18

        何謂美文散文09-26

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>