文言文中倒裝句用法
現代漢語中的倒裝句是為了適應修辭表達的需要,但在古代,倒裝句是正常的句法,所以在文言文翻譯時有時要作適當的`調整。古漢語中的倒裝句通常有以下幾種形式:
1.主謂倒裝
(1)甚矣,汝之不惠《愚公移山》
(2)悲哉世也《公之僑獻琴》
2.賓語前置
a.用助詞“之”使賓語提前
何陋之有《陋室銘》
b.疑問代詞作賓語,放在動詞或介詞的前面
吾誰與歸《岳陽樓記》
3.定語后置
常用“者”作標志,翻譯時放在名詞前面。
(1)蓋簡桃核修狹者為之《核舟記》
(2)馬之千里者,一食或盡粟一石《馬說》
(3)遂率子孫荷擔者三夫《愚公移山》
4.介賓短語后置
它相當于現代漢語的狀語,翻譯時應放在謂語前。
(1)投以骨《狼》
(2)戰(zhàn)于長勺《曹劌論戰(zhàn)》
(3)祭以尉首《陳涉世家》
【文言文中倒裝句用法】相關文章:
文言文中倒裝句的用法推薦05-26
文言文中的倒裝句06-01
文言文中的倒裝句02-22
文言文中特殊的倒裝句式05-19
文言文中以的用法及意思07-30
文言文中而的用法及意思12-06
文言文中至于的用法05-28
文言文中固的用法05-28
文言文中“是”的用法歸納05-19