1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 勾踐滅吳文言文知識點

        時間:2024-05-16 19:20:22 美云 文言文 我要投稿
        • 相關推薦

        勾踐滅吳文言文知識點

          在平平淡淡的學習中,是不是聽到知識點,就立刻清醒了?知識點就是一些常考的內容,或者考試經常出題的地方。那么,都有哪些知識點呢?以下是小編幫大家整理的勾踐滅吳文言文知識點,僅供參考,歡迎大家閱讀。

        勾踐滅吳文言文知識點

          勾踐滅吳文言文知識點 1

          一、重點詞語解釋

          1、 賈人夏則資皮(積蓄,儲備。這里作"準備")

          2、吊有憂(慰問)

          3、當室者死(指嫡子,正妻所生的長子)

          4、支子死(庶子,指妾所生的兒子)

          5、踐辭曰(推辭)

          6、越四封之內(疆界)

          7、其有敢不盡力者乎(副詞,表詰問,同"豈",難道)

          8、旅進旅退(俱,共同)

          9、果行,國人皆勸(果決地)

          10、孰是君也,而可無死乎?(誰)

          11、是故敗吳于囿(因此)

          12、無乃后乎("無乃……",恐怕……吧)

          二、通假字(寫出句中通假字的本字,并解釋)

          1、將帥二三子以蕃(帥通"率")

          2、令壯者無取老婦(取通"娶")

          3、將免者以告(免通"娩")

          4、三年釋其政(政通"征")

          5、國之孺子之游者,無不餔也(餔通"哺")

          6、衣水犀之甲者億有三千(有通"又")

          7、而摩厲之于義(摩厲通"磨礪")

          三、一詞多義(解釋多義詞)

          1、知:寡人不知其力之不足也(知道)

          如寡人者,安與知恥(感到,覺得)

          吾與之共知越國之政(管理,主持)

          孰為汝多知乎(通"智")

          2、復:山重水復疑無路(繁復)

          其有敢不盡力者乎,請復戰(再)

          未若復吾賦不幸之甚也(恢復)

          3、既:既而兒醒,大啼 (不久)

          譬如蓑笠,時雨既至,必求之(已經)

          將軍既帝室之胄(既然)

          4、勸:果行,國人皆勸(鼓勵)

          勸君更進一杯酒(勸說)

          5、遂:自殺未遂(成功)

          登軾而望之,曰:"可矣。"遂逐齊師(于是)

          遂使之行成于吳(終于)

          遂滅吳(就)

          6、當:當室者死,三年釋其政(掌管)

          木蘭當戶織(面對)

          好雨知時節,當春乃發生(到了)

          一夫當關,萬夫莫開(阻擋,把守)

          當獎率三軍,北定中原(必定)

          今當遠離,臨表涕零,不知所言(將)

          四、特殊句式(指出各句的句式)

          1、越王勾踐棲于會稽山上(介賓短語后置)

          2、何后之有(賓語前置)

          3、執其手與之謀(省略)

          4、夫吳之與越也,仇讎敵戰之國也(判斷句)

          5、十年不收于國(介賓短語后置)

          6、四方之士來者,必廟禮之(省略)

          7、國之孺子之游者,無不餔也(定語后置,判斷句)

          8、此則寡人之罪也(判斷句)

          五、詞類活用(解釋活用詞,并指出其用法)

          1、非其夫人之所織則不衣(名作動,穿)

          2、四方之士來者,必廟禮之(名作動,以禮相待)

          3、昔者夫差恥吾君于諸侯之國(意動,以……為恥)

          4、潔其居,美其服,飽其食(使動,使……潔)

          5、又郊敗之(名作狀,在郊外)

          6、宦士三百人于吳(名作動,做帝王的仆侍)

          7、有能助寡人謀而退吳者(使動,使……退卻)

          六、古今異義詞(指出其古今異義)

          l、然謀臣與爪牙之士,不可不養而擇也

          古義:得力的幫手 今義:幫兇

          2、生丈夫,二壺酒

          古義:男孩 今義:女子的配偶

          3、以暴露百姓之骨于中原

          古義:原野 今義:黃河中下游地區

          4、國人皆勸

          古義:勸勉,勉勵 今義:勸說

          七、難句翻譯

          1、 夫雖無四方之憂,然謀臣與爪牙之士,不可不養而擇也

          譯:即使沒有四邊入侵的外患,但是有謀略的大臣和勇猛的武將,也不能不加以培養教育來供挑選錄用。

          2、 茍得聞子大夫之言,何后之有?

          譯:如果能夠聽到大夫您的計謀,有什么遲呢?

          3、 去民之所惡,補民之不足:

          譯:不去做百姓所厭惡的.事情,補做老百姓認為應該做而沒有做的事。

          4、 當室者死,三年釋其政:支子死,三月釋其政。

          譯:嫡子死了的,免除他三年的賦稅;庶子死了的,免除他三個月的賦稅。

          5、 其達士,潔其居,美其服,飽其食,而摩厲之于義。

          譯:那些明智達理的士人,使他的居所整潔,使他穿著漂亮,使他吃飽飯,和他們研究事物的義理。(在道義上和他切磋。)

          6、 昔者夫差恥吾君于諸侯之國:

          譯:以前夫差讓我們國君在諸侯面前出丑。

          7、 孰是君也,而可無死乎?

          譯:有哪個君主像這樣恩惠,可以不為他效勞嗎?

          8、臣而思報君之仇,其有敢不盡力者乎?

          譯:做臣子的想著要報國君的仇,難道有敢不盡力的嗎?

          勾踐滅吳文言文知識點 2

          解詞部分

          棲:寄居

          凡:全部、所有

          退:使...退、打敗

          知:掌管

          進:獻上

          資:蓄積

          水:雨

          乃:才

          無乃:恐怕、只怕

          后:晚、遲

          子:您

          成:求和

          師徒:軍隊、士兵

          辱:使...辱(屈尊)

          賂:贈送

          女:引申為“使...為女奴”

          畢:全部

          帥:通“率”

          眾:百姓

          沈:通“沉”

          以:憑借

          致:送

          有偶:翻倍

          事:引申為“對付”

          孰:那個,表示選擇

          上黨:中原

          飾:打扮

          服:使...服從

          去:使...去(離開)

          更:改變

          吊:撫慰

          宦:使...宦(做官)

          廣運:東西為廣、南北為運

          致:召集

          取:通“娶”

          免:通“娩”生育

          以:根據、按照

          釋:免除

          政:通“征”,賦稅

          廟:朝廷

          禮:按照禮儀

          哺;使...吃

          歠:使...喝

          身:親自

          衣:穿(衣)

          恥:使...受恥

          節:節制、忍受

          無庸:不用。無:通“勿”。庸:通“用”

          親:愛戴

          既:已經

          眾:軍隊

          滅:使...滅

          旅:一起

          常:固定、恒定

          果:果斷

          勸:勉勵

          孰:哪里

          敗:使...打敗

          郊:都城外百里

          予;賜給

          達:使...達到

          次:引申為“占領”

          翻譯部分

          原文:“凡我父兄昆弟及國子姓,有能助寡人謀而退吳者,吾與之共知越國之政。”

          譯文:我的所有長輩、 平輩和貴族的子孫們,有誰能幫助我謀劃、打敗吳國的,我就和他一起掌管越國的政事。

          原文:賈人夏則資皮,冬則資絺,旱則資舟,水則資車,以待乏也。夫雖無四方之憂,然謀臣與爪牙之士,不可不養而擇也。譬如蓑笠,時雨既至,必求之。今君王既棲于會稽之上,然后乃求謀臣,無乃后乎?

          譯文:商人夏天就儲備皮毛,冬天就儲備葛布,旱季就儲備船只,雨季就儲備車輛,從而等待它們缺少的時候。即使國家沒有遭受四鄰侵犯的憂患,但是謀臣、武士等人才,不能不培養、選拔啊!就像蓑衣和斗笠一樣,雨水應時到來之后,-定要尋求使用它們。如今大王已經退守在會稽山上,然后才尋求謀臣,恐怕已經太晚了吧?”勾踐說:“如果能聽到大夫您的建議,又怎么會晚呢?”于是拉著文種的手,與他一起商量國事。

          原文:寡君之師徒不足以辱君矣;愿以金玉、子女賂君之辱。

          譯文:我們國君的軍隊不值得使大王屈尊討伐了;希望用黃金美玉、年輕男女回贈大王的屈尊前來。

          原文:寡君帥越國之眾以從君之師徒。唯君左右之

          譯文:我們的國君率領著越國的百姓,加入到大王的軍隊中去。只有大王可以指揮調度他們。

          原文:有帶甲五千人,將以致死,乃必有偶,是以帶甲萬人事君也,無乃即傷君王之所愛乎?與其殺是人也,寧其得此國也,其孰利乎?

          譯文:我們還剩下五千個士兵,將會憑借他們決一死戰,戰斗力必定成倍增加,恐怕就會損傷大王喜愛的東西吧?是想殺死這樣不怕死的士兵呢,還是想得到這樣恭順的越國呢?到底怎么做才是更加有利的呢?

          原文:有吳則無越,有越則無吳。將不可改于是矣!

          譯文:有吳國就沒有越國,有越國就沒有吳國。這種局面將是無法改變的!

          原文:夫上黨之國,我攻而勝之,吾不能居其地,不能乘其車;

          譯文:中原地區的'國家,我們進攻、戰勝它們之后,卻不習慣居住在那里,也不習慣乘坐他們的車馬;

          原文:“寡人聞,古之賢君,四方之民歸之,若水之歸下也。今寡人不能,將帥二三子夫婦以蕃。”

          譯文:我聽說古代賢明的君主,各地的百姓都來歸附他,就像水流向低處樣。如今我沒有才能,將要率領你們夫妻生養人口。

          原文:其達士,潔其居,美其服,飽其食,而摩厲之于義。四方之士來者,必廟禮之。

          譯文:對于明理的人,把他們居住的地方打掃干凈,使他們穿著華美的衣服,使他們可以吃飽飯,然后用道義磨煉他們。各地的人才來到越國, -定在朝廷上按照禮儀接待他們。

          原文:非其身之所種則不食,非其夫人之所織則不衣。十年不收于國,民俱有三年之食。

          譯文:如果不是親自種的食物,勾踐就不會吃;如果不是自己的妻子紡織的衣服,勾踐就不會穿。十年不向國人征收賦稅,百姓都儲存了三年的糧食。

          原文:“昔者之戰也,非二三子之罪也,寡人之罪也。如寡人者,安與知恥?請姑無庸戰。”

          譯文:過去作戰失敗,不是你們的罪責,而是我的罪責。像我這樣的人,哪里知道什么是恥辱呢?請你們姑且不要打仗啦!

          原文:子而思報父母之仇,臣而思報君之仇,其有敢不盡力者乎?

          譯文:作為兒子,想著為父母報仇;作為臣子,想著為國君報仇,難道有敢不竭盡全力的人嗎?

          原文:寡人聞古之賢君,不患其眾之不足也,而患其志行之少恥也。

          譯文:我聽說古代賢明的君主,不擔心他的兵力不充足,而是擔心自己的志向、操行缺少羞恥之心。

          原文:吾不欲匹夫之勇也,欲其旅進旅退。進則思賞,退則思刑;如此,則有常賞。進不用命,退則無恥;如此,則有常刑。

          譯文:我不想要匹夫的剽悍,而是希望軍隊一起前進,-起后退。前進的時候就想著賞賜,后退的時候就想著刑罰。這樣以來,國家就會有固定的賞賜。前進的時候不聽從命令,后退的時候不知道羞恥。這樣以來,國家就會有固定的刑罰。

          原文:孰是君也,而可無死乎?

          譯文:哪里會有像我們這樣仁義的國君,怎么可以不為他去死呢?

          原文:寡人之師徒,不足以辱君矣,請以金玉、子女賂君之辱!

          譯文:我的軍隊不值得使大王屈尊討伐了;希望用黃金美玉、年輕男女回贈大王的屈尊前來。

          原文:今天以吳予越,越可以無聽天之命,而聽君之令乎!

          譯文:如今上天把吳國賜給越國,越國可以不聽從上天的命令,反而聽從大王的命令嗎?

          原文:寡人禮先壹飯矣,君若不忘周室而為敝邑宸宇,亦寡人之愿也。

          譯文:從禮儀上來說,我以前對越國是有一點恩惠的。大王如果沒有忘記周朝接納越國為諸侯的恩德,從而使越國作為我國的蔭庇,也是我的志愿啊!

        《{首页主词},&.doc》
        将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
        推荐度:
        点击下载文档

        【勾踐滅吳文言文知識點】相關文章:

        《勾踐滅吳》教學設計05-21

        《勾踐滅吳》的優秀教案08-24

        勾踐滅吳原文及譯文09-24

        勾踐滅吳原文譯文09-26

        勾踐滅吳全文及譯文09-24

        勾踐滅吳原文抄錄09-24

        《勾踐滅吳》原文及對照翻譯08-22

        勾踐滅吳原文和翻譯09-24

        勾踐滅吳課本原文09-24

        《勾踐滅吳》教學設計4篇05-21

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>

          2. 亚洲蜜芽AV中文在线 | 亚洲国产91一区二区 | 我不卡Av片在线观看 | 日韩国产精品久久久久久亚洲 | 欧美在线一区二区三区视频 | 亚洲成Aⅴ人片在线影院八 亚洲人人夜夜澡人人爽 |

            勾踐滅吳文言文知識點

              在平平淡淡的學習中,是不是聽到知識點,就立刻清醒了?知識點就是一些常考的內容,或者考試經常出題的地方。那么,都有哪些知識點呢?以下是小編幫大家整理的勾踐滅吳文言文知識點,僅供參考,歡迎大家閱讀。

            勾踐滅吳文言文知識點

              勾踐滅吳文言文知識點 1

              一、重點詞語解釋

              1、 賈人夏則資皮(積蓄,儲備。這里作"準備")

              2、吊有憂(慰問)

              3、當室者死(指嫡子,正妻所生的長子)

              4、支子死(庶子,指妾所生的兒子)

              5、踐辭曰(推辭)

              6、越四封之內(疆界)

              7、其有敢不盡力者乎(副詞,表詰問,同"豈",難道)

              8、旅進旅退(俱,共同)

              9、果行,國人皆勸(果決地)

              10、孰是君也,而可無死乎?(誰)

              11、是故敗吳于囿(因此)

              12、無乃后乎("無乃……",恐怕……吧)

              二、通假字(寫出句中通假字的本字,并解釋)

              1、將帥二三子以蕃(帥通"率")

              2、令壯者無取老婦(取通"娶")

              3、將免者以告(免通"娩")

              4、三年釋其政(政通"征")

              5、國之孺子之游者,無不餔也(餔通"哺")

              6、衣水犀之甲者億有三千(有通"又")

              7、而摩厲之于義(摩厲通"磨礪")

              三、一詞多義(解釋多義詞)

              1、知:寡人不知其力之不足也(知道)

              如寡人者,安與知恥(感到,覺得)

              吾與之共知越國之政(管理,主持)

              孰為汝多知乎(通"智")

              2、復:山重水復疑無路(繁復)

              其有敢不盡力者乎,請復戰(再)

              未若復吾賦不幸之甚也(恢復)

              3、既:既而兒醒,大啼 (不久)

              譬如蓑笠,時雨既至,必求之(已經)

              將軍既帝室之胄(既然)

              4、勸:果行,國人皆勸(鼓勵)

              勸君更進一杯酒(勸說)

              5、遂:自殺未遂(成功)

              登軾而望之,曰:"可矣。"遂逐齊師(于是)

              遂使之行成于吳(終于)

              遂滅吳(就)

              6、當:當室者死,三年釋其政(掌管)

              木蘭當戶織(面對)

              好雨知時節,當春乃發生(到了)

              一夫當關,萬夫莫開(阻擋,把守)

              當獎率三軍,北定中原(必定)

              今當遠離,臨表涕零,不知所言(將)

              四、特殊句式(指出各句的句式)

              1、越王勾踐棲于會稽山上(介賓短語后置)

              2、何后之有(賓語前置)

              3、執其手與之謀(省略)

              4、夫吳之與越也,仇讎敵戰之國也(判斷句)

              5、十年不收于國(介賓短語后置)

              6、四方之士來者,必廟禮之(省略)

              7、國之孺子之游者,無不餔也(定語后置,判斷句)

              8、此則寡人之罪也(判斷句)

              五、詞類活用(解釋活用詞,并指出其用法)

              1、非其夫人之所織則不衣(名作動,穿)

              2、四方之士來者,必廟禮之(名作動,以禮相待)

              3、昔者夫差恥吾君于諸侯之國(意動,以……為恥)

              4、潔其居,美其服,飽其食(使動,使……潔)

              5、又郊敗之(名作狀,在郊外)

              6、宦士三百人于吳(名作動,做帝王的仆侍)

              7、有能助寡人謀而退吳者(使動,使……退卻)

              六、古今異義詞(指出其古今異義)

              l、然謀臣與爪牙之士,不可不養而擇也

              古義:得力的幫手 今義:幫兇

              2、生丈夫,二壺酒

              古義:男孩 今義:女子的配偶

              3、以暴露百姓之骨于中原

              古義:原野 今義:黃河中下游地區

              4、國人皆勸

              古義:勸勉,勉勵 今義:勸說

              七、難句翻譯

              1、 夫雖無四方之憂,然謀臣與爪牙之士,不可不養而擇也

              譯:即使沒有四邊入侵的外患,但是有謀略的大臣和勇猛的武將,也不能不加以培養教育來供挑選錄用。

              2、 茍得聞子大夫之言,何后之有?

              譯:如果能夠聽到大夫您的計謀,有什么遲呢?

              3、 去民之所惡,補民之不足:

              譯:不去做百姓所厭惡的.事情,補做老百姓認為應該做而沒有做的事。

              4、 當室者死,三年釋其政:支子死,三月釋其政。

              譯:嫡子死了的,免除他三年的賦稅;庶子死了的,免除他三個月的賦稅。

              5、 其達士,潔其居,美其服,飽其食,而摩厲之于義。

              譯:那些明智達理的士人,使他的居所整潔,使他穿著漂亮,使他吃飽飯,和他們研究事物的義理。(在道義上和他切磋。)

              6、 昔者夫差恥吾君于諸侯之國:

              譯:以前夫差讓我們國君在諸侯面前出丑。

              7、 孰是君也,而可無死乎?

              譯:有哪個君主像這樣恩惠,可以不為他效勞嗎?

              8、臣而思報君之仇,其有敢不盡力者乎?

              譯:做臣子的想著要報國君的仇,難道有敢不盡力的嗎?

              勾踐滅吳文言文知識點 2

              解詞部分

              棲:寄居

              凡:全部、所有

              退:使...退、打敗

              知:掌管

              進:獻上

              資:蓄積

              水:雨

              乃:才

              無乃:恐怕、只怕

              后:晚、遲

              子:您

              成:求和

              師徒:軍隊、士兵

              辱:使...辱(屈尊)

              賂:贈送

              女:引申為“使...為女奴”

              畢:全部

              帥:通“率”

              眾:百姓

              沈:通“沉”

              以:憑借

              致:送

              有偶:翻倍

              事:引申為“對付”

              孰:那個,表示選擇

              上黨:中原

              飾:打扮

              服:使...服從

              去:使...去(離開)

              更:改變

              吊:撫慰

              宦:使...宦(做官)

              廣運:東西為廣、南北為運

              致:召集

              取:通“娶”

              免:通“娩”生育

              以:根據、按照

              釋:免除

              政:通“征”,賦稅

              廟:朝廷

              禮:按照禮儀

              哺;使...吃

              歠:使...喝

              身:親自

              衣:穿(衣)

              恥:使...受恥

              節:節制、忍受

              無庸:不用。無:通“勿”。庸:通“用”

              親:愛戴

              既:已經

              眾:軍隊

              滅:使...滅

              旅:一起

              常:固定、恒定

              果:果斷

              勸:勉勵

              孰:哪里

              敗:使...打敗

              郊:都城外百里

              予;賜給

              達:使...達到

              次:引申為“占領”

              翻譯部分

              原文:“凡我父兄昆弟及國子姓,有能助寡人謀而退吳者,吾與之共知越國之政。”

              譯文:我的所有長輩、 平輩和貴族的子孫們,有誰能幫助我謀劃、打敗吳國的,我就和他一起掌管越國的政事。

              原文:賈人夏則資皮,冬則資絺,旱則資舟,水則資車,以待乏也。夫雖無四方之憂,然謀臣與爪牙之士,不可不養而擇也。譬如蓑笠,時雨既至,必求之。今君王既棲于會稽之上,然后乃求謀臣,無乃后乎?

              譯文:商人夏天就儲備皮毛,冬天就儲備葛布,旱季就儲備船只,雨季就儲備車輛,從而等待它們缺少的時候。即使國家沒有遭受四鄰侵犯的憂患,但是謀臣、武士等人才,不能不培養、選拔啊!就像蓑衣和斗笠一樣,雨水應時到來之后,-定要尋求使用它們。如今大王已經退守在會稽山上,然后才尋求謀臣,恐怕已經太晚了吧?”勾踐說:“如果能聽到大夫您的建議,又怎么會晚呢?”于是拉著文種的手,與他一起商量國事。

              原文:寡君之師徒不足以辱君矣;愿以金玉、子女賂君之辱。

              譯文:我們國君的軍隊不值得使大王屈尊討伐了;希望用黃金美玉、年輕男女回贈大王的屈尊前來。

              原文:寡君帥越國之眾以從君之師徒。唯君左右之

              譯文:我們的國君率領著越國的百姓,加入到大王的軍隊中去。只有大王可以指揮調度他們。

              原文:有帶甲五千人,將以致死,乃必有偶,是以帶甲萬人事君也,無乃即傷君王之所愛乎?與其殺是人也,寧其得此國也,其孰利乎?

              譯文:我們還剩下五千個士兵,將會憑借他們決一死戰,戰斗力必定成倍增加,恐怕就會損傷大王喜愛的東西吧?是想殺死這樣不怕死的士兵呢,還是想得到這樣恭順的越國呢?到底怎么做才是更加有利的呢?

              原文:有吳則無越,有越則無吳。將不可改于是矣!

              譯文:有吳國就沒有越國,有越國就沒有吳國。這種局面將是無法改變的!

              原文:夫上黨之國,我攻而勝之,吾不能居其地,不能乘其車;

              譯文:中原地區的'國家,我們進攻、戰勝它們之后,卻不習慣居住在那里,也不習慣乘坐他們的車馬;

              原文:“寡人聞,古之賢君,四方之民歸之,若水之歸下也。今寡人不能,將帥二三子夫婦以蕃。”

              譯文:我聽說古代賢明的君主,各地的百姓都來歸附他,就像水流向低處樣。如今我沒有才能,將要率領你們夫妻生養人口。

              原文:其達士,潔其居,美其服,飽其食,而摩厲之于義。四方之士來者,必廟禮之。

              譯文:對于明理的人,把他們居住的地方打掃干凈,使他們穿著華美的衣服,使他們可以吃飽飯,然后用道義磨煉他們。各地的人才來到越國, -定在朝廷上按照禮儀接待他們。

              原文:非其身之所種則不食,非其夫人之所織則不衣。十年不收于國,民俱有三年之食。

              譯文:如果不是親自種的食物,勾踐就不會吃;如果不是自己的妻子紡織的衣服,勾踐就不會穿。十年不向國人征收賦稅,百姓都儲存了三年的糧食。

              原文:“昔者之戰也,非二三子之罪也,寡人之罪也。如寡人者,安與知恥?請姑無庸戰。”

              譯文:過去作戰失敗,不是你們的罪責,而是我的罪責。像我這樣的人,哪里知道什么是恥辱呢?請你們姑且不要打仗啦!

              原文:子而思報父母之仇,臣而思報君之仇,其有敢不盡力者乎?

              譯文:作為兒子,想著為父母報仇;作為臣子,想著為國君報仇,難道有敢不竭盡全力的人嗎?

              原文:寡人聞古之賢君,不患其眾之不足也,而患其志行之少恥也。

              譯文:我聽說古代賢明的君主,不擔心他的兵力不充足,而是擔心自己的志向、操行缺少羞恥之心。

              原文:吾不欲匹夫之勇也,欲其旅進旅退。進則思賞,退則思刑;如此,則有常賞。進不用命,退則無恥;如此,則有常刑。

              譯文:我不想要匹夫的剽悍,而是希望軍隊一起前進,-起后退。前進的時候就想著賞賜,后退的時候就想著刑罰。這樣以來,國家就會有固定的賞賜。前進的時候不聽從命令,后退的時候不知道羞恥。這樣以來,國家就會有固定的刑罰。

              原文:孰是君也,而可無死乎?

              譯文:哪里會有像我們這樣仁義的國君,怎么可以不為他去死呢?

              原文:寡人之師徒,不足以辱君矣,請以金玉、子女賂君之辱!

              譯文:我的軍隊不值得使大王屈尊討伐了;希望用黃金美玉、年輕男女回贈大王的屈尊前來。

              原文:今天以吳予越,越可以無聽天之命,而聽君之令乎!

              譯文:如今上天把吳國賜給越國,越國可以不聽從上天的命令,反而聽從大王的命令嗎?

              原文:寡人禮先壹飯矣,君若不忘周室而為敝邑宸宇,亦寡人之愿也。

              譯文:從禮儀上來說,我以前對越國是有一點恩惠的。大王如果沒有忘記周朝接納越國為諸侯的恩德,從而使越國作為我國的蔭庇,也是我的志愿啊!