1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 《南歧人之癭》文言文譯文

        時(shí)間:2022-09-24 20:24:27 文言文 我要投稿
        • 相關(guān)推薦

        《南歧人之癭》文言文譯文

          南岐在秦蜀山谷中,其水甘而不良,凡飲之者輒病癭,故其地之民無(wú)一人無(wú)癭者。及見(jiàn)外方人至,則群小婦人聚觀而笑之曰:“異哉,人之頸也!焦而不吾類!”外方人曰:“爾壘然凸出于頸者,癭病之也,不求善藥去爾病,反以吾頸為焦耶?”笑者曰:“吾鄉(xiāng)之人皆然,焉用去乎哉!”終莫知其為丑。

        《南歧人之癭》文言文譯文

          譯文

          南岐這個(gè)地方在四川的山谷中,這里的水甘甜卻水質(zhì)不好,凡飲用它的人都會(huì)患上頸瘤病,所以這里的居民都沒(méi)有不得頸瘤病的。 當(dāng)看到有外地人來(lái),就有一群小孩婦女圍觀取笑他,說(shuō):“外地人的脖子好奇怪,(脖子)細(xì)小一點(diǎn)也不像我們! 外地人說(shuō):“你們?cè)诓弊幽悄[大是得了病,你不去尋找藥來(lái)祛除你的病,反而認(rèn)為我的脖子是細(xì)小的呢?”取笑他的人說(shuō):“我們鄉(xiāng)里的人都是這樣的,不用去治的!”最終沒(méi)有誰(shuí)知道自己是丑的。

          解釋

         、.[癭(yǐng)]頸瘤病,即頸上生囊狀瘤子。

         、.[群小]貶稱見(jiàn)識(shí)淺陋的人。

         、劢苟晃犷悾海ú弊樱┘(xì)小一點(diǎn)也不像我們。焦,干枯,這里形容人的脖子細(xì)。類,類似。

         、軌救唬盒稳萦纺[的樣子。

        【《南歧人之癭》文言文譯文】相關(guān)文章:

        《南歧之見(jiàn)》原文和翻譯08-04

        明義法師之鳩文言文譯文04-22

        文言文屠龍之技原文與譯文11-17

        《終南別業(yè)》原文、譯文09-29

        《終南別業(yè)》原文及譯文04-27

        文言文《燭之武退秦師》譯文及注釋08-02

        溫庭筠《利州南渡》譯文05-11

        曾鞏《南軒記》譯文06-05

        楊時(shí)字中立南劍將樂(lè)人原文答案及譯文03-10

        在彩云之南散文05-26

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>