1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 《左傳莊公莊公二十年》 文言文及翻譯

        時(shí)間:2021-06-15 17:42:12 文言文 我要投稿

        《左傳莊公莊公二十年》 文言文及翻譯

          【經(jīng)】二十年春王二月,夫人姜氏如莒。夏,齊大災(zāi)。秋七月。冬,齊人伐戎。

        《左傳莊公莊公二十年》 文言文及翻譯

          【傳】二十年春,鄭伯和王室,不克。執(zhí)燕仲父。夏,鄭伯遂以王歸,王處于櫟。秋,王及鄭伯入于鄔。遂入成周,取其寶器而還。

          冬,王子頹享五大夫,樂(lè)及遍舞。鄭伯聞之,見(jiàn)虢叔,曰:「寡人聞之,哀樂(lè)失時(shí),殃咎必至。今王子頹歌舞不倦,樂(lè)禍也。夫司寇行戮,君為之不舉,而況敢樂(lè)禍乎!奸王之位,禍?zhǔn)氪笱?臨禍忘憂(yōu),憂(yōu)必及之。盍納王乎?」虢公曰:「寡人之愿也。」

          翻譯

          二十年春季,鄭厲公調(diào)解周惠王和子穨之間的糾紛,沒(méi)有成功。逮捕了燕仲父。夏季,鄭厲公就帶了周惠王回國(guó);萃踝≡跈档亍G锛,惠王和鄭厲公到了鄔地,于是就進(jìn)入成周,取得了成周的寶器而回。

          冬季,王子穨設(shè)享禮招待五位大夫,奏樂(lè)及于各個(gè)時(shí)代所有的舞蹈。鄭厲公聽(tīng)到這件事,見(jiàn)到虢叔說(shuō):“我聽(tīng)說(shuō),悲哀或者高興,若不是時(shí)候,災(zāi)禍一定會(huì)到來(lái),F(xiàn)在王子穨觀賞歌舞而不知疲倦,這是以禍患為高興。司寇殺人,國(guó)君為此而減膳撤樂(lè),何況敢以禍患而高興呢?篡奪天子的`職位,禍患還有比這更大的嗎?面臨禍患而忘記憂(yōu)愁,憂(yōu)愁一定到來(lái)。何不讓天子復(fù)位呢?”虢公說(shuō):“這是我的愿望。”

        【《左傳莊公莊公二十年》 文言文及翻譯】相關(guān)文章:

        《左傳·莊公·莊公十八年》原文及翻譯07-05

        《左傳·莊公·莊公十六年》原文及翻譯07-06

        《左傳·莊公·莊公二十四年》文言文及翻譯06-18

        《左傳·莊公·莊公三十年》原文翻譯07-11

        《左傳莊公莊公十一年》的原文及翻譯03-16

        左傳·莊公·莊公十九年的原文及翻譯06-19

        《左傳·莊公·莊公元年》原文及翻譯07-23

        《左傳·莊公·莊公二十四年》文言文原文及翻譯01-28

        《左傳莊公.莊公四年》原文注釋翻譯03-29

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>