關(guān)于精衛(wèi)填海的文言文翻譯
上學(xué)期間,大家對(duì)文言文一定不陌生吧?文言文,也就是用文言寫成的文章,即上古的文言作品以及歷代模仿它的作品。是不是有很多人沒有真正理解文言文?下面是小編整理的關(guān)于精衛(wèi)填海的文言文翻譯,歡迎大家分享。
原文:
又北二百里,曰發(fā)鳩之山,其上多柘木,有鳥焉,其狀如烏,文首,白喙,赤足,名曰:精衛(wèi),其鳴自詨(音同笑)。是炎帝之少女,名曰女娃。女娃游于東海,溺而不返,故為精衛(wèi),常銜西山之木石,以堙(音同音)于東海。漳水出焉,東流注于河!渡胶=(jīng)》
注釋:
1、曰:叫作
2、發(fā)鳩之山:古代傳說中的山名
3、拓木:拓樹,桑樹的一種
4、狀:形狀
5、烏:烏鴉
6、文首:頭上有花紋。文,同紋,花紋
7、其鳴自詨:它的叫聲是在呼喚自己的名字
8、是:這
9、炎帝之少女:炎帝的小女兒
10、故:所以
11、湮:填塞
翻譯:
再向北走二百里,有座山叫發(fā)鳩山,山上長(zhǎng)了很多柘樹。樹林里有一種鳥,它的形狀像烏鴉,頭上羽毛有花紋,白色的嘴,紅色的腳,名叫精衛(wèi),它的`叫聲像在呼喚自己的名字。這其實(shí)是炎帝的小女兒,名叫女娃。有一次,女娃去東海游玩,溺水身亡,再也沒有回來,所以化為精衛(wèi)鳥。經(jīng)常叼著西山上的樹枝和石塊,用來填塞東海。濁漳河就發(fā)源于發(fā)鳩山,向東流去,注入黃河。
古今異義
赤足:古義:文中指紅色的腳。今義:現(xiàn)代漢語中指光腳。
少女:古義:最小的女兒。今義:指少女。
精衛(wèi)填海的故事
傳說很久很久以前,炎帝有一個(gè)女兒,叫女娃。女娃是炎帝最寵愛的小女兒,模樣長(zhǎng)得纖秀,性格卻很倔強(qiáng),而且喜歡替弱者出頭,打抱不平,懲惡揚(yáng)善。姐妹們都喜歡打扮,唯獨(dú)她愛好特殊,她不喜歡梳妝打扮,喜歡到處游玩,尤其在水上運(yùn)動(dòng),游泳劃船,跳水沖浪,無一樣不愛,無一樣不精。黃帝見了她,也都忍不住夸獎(jiǎng)她,炎帝非常疼愛女娃,視女娃為掌上名珠。
一天,她閑來無事,走出小村,找小朋友玩耍,看到一個(gè)大孩子把小孩子當(dāng)馬騎,小孩累的小臉通紅,滿是汗水,累的趴下了,卻怕大孩子打他,眼里含著淚水,大孩子卻還是意猶未盡,不肯罷休。大孩子是東海龍王的兒子,大家都懼怕他家財(cái)勢(shì)巨大,不敢說他。
女娃看不下去,就走過去,指著大孩子的腦門兒怒斥道:“你這個(gè)人太不知羞恥,欺負(fù)小孩子算什么本事,有力氣,去打虎打熊,人們會(huì)說你是英雄,你欺負(fù)小孩子,算狗熊!
大孩子見女娃是個(gè)小姑娘,生得單薄文弱,根本不把她放在眼里。他頭一歪,從小孩背上跳下來,走到女娃面前說:“我是海龍王的兒子,你是什么人?竟敢來管我!”
女娃說:“海龍王的兒子有什么了不起,我還是炎帝的女兒呢,以后你少到陸地上撒野,小心我把你掛到樹上曬干。”
龍王的兒子說:“我先讓你知道知道我的厲害,往后少管小爺?shù)拈e事!闭f著動(dòng)手就打。女娃從小跟著父親上山打獵,手腳十分靈活,力氣也不小,見對(duì)方蠻橫無禮,并不示弱,閃身躲開對(duì)方的拳頭,飛起一腿,將龍王的兒子踢個(gè)嘴啃泥。
龍王的兒子站起來,不肯服輸,揮拳又打,被女娃當(dāng)胸一拳,打個(gè)昂面朝天。
龍王的兒子見打不過女娃,只好灰溜溜地返回大海。但他一直不甘心輸給這個(gè)小姑娘,一心想著報(bào)仇。
女娃特別想到東海太陽升起的地方去看看,但父親炎帝總是忙于工作:太陽升起時(shí)來到東海,直到太陽落下,日日如此,總是不能帶她去。某日清晨,風(fēng)和日麗,正是出游的好時(shí)光。女娃沒告訴父親,自己駕一葉扁舟,向她心目中東海太陽升起的地方劃去。她在碧波蕩漾的東洋大海上遨游,海風(fēng)微微地吹拂,海浪柔柔地起伏,帶著小舟往大洋深處漂去。
女娃到海中正玩得十分開心,剛巧讓龍王的兒子發(fā)現(xiàn)了。他游過來,對(duì)女娃說:“那天在陸地上讓你撿了便宜,今天你跑到我家門前,趕快認(rèn)個(gè)錯(cuò),不然我興風(fēng)作浪淹死你!
女娃倔強(qiáng)地說:“我沒錯(cuò),認(rèn)什么錯(cuò)。”
龍王的兒子見女娃倔強(qiáng),在嘴頭上占不了便宜,而且女娃根本沒有服輸?shù)囊馑,他惱羞成怒,立即攪?dòng)海水,掀起狂風(fēng)惡浪,海上起了狂風(fēng)大浪,像山一樣的海浪把女娃的小船打翻了,女娃不幸落入海中,終被無情的大海吞沒了,女娃來不及掙扎,就被淹死了。
女娃死了,她的精魂化作了一只小鳥,花腦袋,白嘴殼,紅腳爪,發(fā)出“精衛(wèi)、精衛(wèi)”的悲鳴,所以,人們便叫此鳥為“精衛(wèi)”。精衛(wèi)痛恨無情的大海奪去了自己年輕的生命,她要報(bào)仇雪恨。因此,她一刻不停地從她住的發(fā)鳩山上銜了一粒小石子,展翅高飛,一直飛到東海。她在波濤洶涌的海面上回翔,悲鳴著,把石子樹枝投下去,立志要把大海填平。她用嘴銜來石頭與樹枝投向大海,并發(fā)出“精衛(wèi),精衛(wèi)”的叫聲,像是在激勵(lì)自己。她年年月月,永不停歇。
大海奔騰著,咆哮著,嘲笑她:“小鳥兒,算了吧,你這工作就干一百萬年,也休想把我填平!”
精衛(wèi)在高空答復(fù)大海:“哪怕是干上一千萬年,一萬萬年,干到宇宙的盡頭,世界的末日,我終將把你填平的!”
“你為什么這么恨我呢?是東海龍王的公子把你淹死的,又不是我!
“因?yàn)槟闶菛|海龍王公子的幫兇,你幫他是助紂為虐,你今天奪去了我年輕的生命,你將來還會(huì)奪去許多年輕無辜的生命。我要永無休止地干下去,總有一天會(huì)把你填成平地,讓你們?cè)僖膊荒芘d風(fēng)作浪,禍害生靈!
精衛(wèi)飛翔著、鳴叫著,離開大海,又飛回發(fā)鳩山去銜石子和樹枝。她銜呀,扔呀,成年累月,往復(fù)飛翔,從不停息。
不知道過了多久,一只英俊的海燕飛過東海時(shí)無意間看見了精衛(wèi),他為她的行為感到困惑不解,就去問大海。大海無奈的告訴了海燕事情的來龍去脈。海燕了解了事情的起因之后,為精衛(wèi)大無畏的精神所打動(dòng)。他非常愛慕精衛(wèi),也幫精衛(wèi)銜石填海,但精衛(wèi)拒絕了,她不想拖累海燕。后來,海燕就與精衛(wèi)結(jié)成了夫妻,生出許多小鳥,雌的像精衛(wèi),雄的像海燕。小精衛(wèi)和她們的媽媽一樣,也去銜石填海。而海燕就在海邊吐血筑巢,以供精衛(wèi)累的時(shí)候可以在海邊歇歇腳。海燕為精衛(wèi)筑的巢被人們發(fā)現(xiàn),就用來作成滋補(bǔ)品,就叫“燕窩”。直到今天,他們還在做著這種工作。
精衛(wèi)這種鍥而不舍的精神,善良的愿望,宏偉的志向,受到人們世世代代的尊敬。晉代詩(shī)人陶淵明在詩(shī)中寫道:“精衛(wèi)銜微木,將以之填滄!,贊揚(yáng)了精衛(wèi)小鳥敢于向大??fàn)幍谋瘔褢?zhàn)斗精神。現(xiàn)在人們也常常以“精衛(wèi)填!北扔髦臼咳嗜怂鶑氖碌钠D巨卓越的事業(yè)。
人們同情精衛(wèi),欽佩精衛(wèi),把它叫做“冤禽”、“誓鳥”、“志鳥”、“帝女雀”,并在東海邊上立了個(gè)古跡,叫作“精衛(wèi)誓水處”。
【精衛(wèi)填海的文言文翻譯】相關(guān)文章:
文言文精衛(wèi)填海的翻譯02-23
精衛(wèi)填海的文言文及翻譯03-30
精衛(wèi)填海文言文翻譯03-17
《精衛(wèi)填!肺难晕姆g03-18
精衛(wèi)填海的文言文翻譯03-30
精衛(wèi)填海文言文翻譯08-24
精衛(wèi)填海文言文原文及翻譯04-02
精衛(wèi)填海文言文答案翻譯02-21
精衛(wèi)填海文言文字詞翻譯02-23