1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 精衛(wèi)填海文言文原文及翻譯

        時(shí)間:2021-04-02 13:05:46 文言文 我要投稿

        精衛(wèi)填海文言文原文及翻譯

          大家對(duì)于精衛(wèi)填海的古詩(shī)都了解嗎?那么相關(guān)的文言文是怎樣的呢?應(yīng)該如何進(jìn)行翻譯呢?下面是小編分享給大家的精衛(wèi)填海文言文原文及翻譯,歡迎閱讀。

        精衛(wèi)填海文言文原文及翻譯

          精衛(wèi)填海

          作者:《山海經(jīng)》

          又北二百里,曰發(fā)鳩之山,其上多柘木,有鳥(niǎo)焉,其狀如烏,文首,白喙,赤足,名曰:“精衛(wèi)”,其鳴自詨(音同“笑”)。是炎帝之少女,名曰女娃。女娃游于東海,溺而不返,故為精衛(wèi),常銜西山之木石,以堙(音同“音”)于東海。漳水出焉,東流注于河。——《山海經(jīng)》

          注釋

          1、曰:叫作

          2、發(fā)鳩之山:古代傳說(shuō)中的山名

          3、拓木:拓樹(shù),桑樹(shù)的一種

          4、狀:形狀

          5、烏:烏鴉

          6、文首:頭上有花紋。文,同“紋”,花紋

          7、其鳴自詨:它的叫聲是在呼喚自己的名字

          8、是:這

          9、炎帝之少女:炎帝的小女兒

          10、故:所以

          11、湮:填塞

          古今異義詞

          赤足:1.文中指紅色的腳。

          2.現(xiàn)代漢語(yǔ)中指光腳。

          譯文

          再向北走二百里,有座山叫發(fā)鳩山,山上長(zhǎng)了很多柘樹(shù)。樹(shù)林里有一種鳥(niǎo),它的形狀像烏鴉,頭上羽毛有花紋,白色的嘴,紅色的腳,名叫精衛(wèi),它的叫聲像在呼喚自己的名字。這其實(shí)是炎帝的小女兒,名叫女娃。有一次,女娃去東海游玩,溺水身亡,再也沒(méi)有回來(lái),所以化為精衛(wèi)鳥(niǎo)。經(jīng)常叼著西山上的樹(shù)枝和石塊,用來(lái)填塞東海。濁漳河就發(fā)源于發(fā)鳩山,向東流去,注入黃河。

          故事

          太陽(yáng)神炎帝有一個(gè)小女兒,名叫女娃,是他最鐘愛(ài)的女兒.有一天,女娃駕著小船,到東海去游玩,不幸海上起了風(fēng)浪,象山一樣的海浪把小船打翻,女娃就淹死在海里,永遠(yuǎn)不回來(lái)了。炎帝固然掛念他的女兒。但都不能用他的光和熱來(lái)使她死而復(fù)生,只好獨(dú)自悲傷罷了。

          女娃不甘心她的死,她的魂靈變化做了一只小鳥(niǎo),名叫“精衛(wèi)”。精衛(wèi)長(zhǎng)著花腦袋、白嘴殼、紅腳爪,大小有點(diǎn)象烏鴉,住在北方的發(fā)鳩山。她恨無(wú)情的大海奪去了她年輕的生命,因此她常常飛到西山去銜一粒小石子,或是一段小樹(shù)枝;展翅高飛,一直飛到東海。她在波濤洶涌的.海面上回翔著,把石子或樹(shù)枝投下去,要想把大海填平。

          大海奔騰著,咆哮著,露出雪亮亮的牙齒。兇惡地嘲笑著:“小鳥(niǎo)兒,算了罷,你這工作就算干上一百萬(wàn)年,也休想把大海填平呢!

          精衛(wèi)在高空答復(fù)大海:“哪怕是干上一千萬(wàn)年,一萬(wàn)萬(wàn)年,干到宇宙的終盡,世界的末日,我也要把你填平!”

          “你為什么銜恨我這樣深呢?”

          “因?yàn)槟阊健獖Z取了我年輕的生命,將來(lái)還會(huì)有許多年輕無(wú)辜的生命要被你無(wú)情地奪去。”

          “傻鳥(niǎo)兒.那么你就干吧——干吧!”大海哈哈地大笑了。

          精衛(wèi)在高空悲嘯著:“我要干的!我要干的!我要永無(wú)休止地干下去的!這叫人悲恨的大海啊,總有一天我會(huì)把你填成平地!”

          她飛翔著,嘯叫著.離開(kāi)大海,又飛回西山去;把西山上的石子和樹(shù)枝銜來(lái)投進(jìn)大海。她就這樣往復(fù)飛翔,從不休息,直到今天地還在做著這種工作。

          原文:又北二百里,曰發(fā)鳩之山,其上多柘木,有鳥(niǎo)焉,其狀如烏,紋首,白喙,赤足,名曰“精衛(wèi)”,其鳴自詨。是炎帝之少女,名曰女娃。女娃游于東海,溺而不返,故為精衛(wèi),常銜西山之木石,以堙于東海。漳水出焉,東流注于河。

        【精衛(wèi)填海文言文原文及翻譯】相關(guān)文章:

        文言文《精衛(wèi)填海》原文及翻譯12-01

        精衛(wèi)填海文言文原文與翻譯04-16

        南轅北轍文言文原文及翻譯03-18

        夔文言文原文及翻譯11-28

        狼文言文翻譯及原文11-27

        心術(shù)文言文原文及翻譯11-25

        南轅北轍文言文原文及翻譯11-24

        鄭人買(mǎi)履文言文原文及翻譯11-23

        《觀潮》文言文原文及翻譯05-20

        師說(shuō)文言文原文及翻譯04-14

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>