1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 文言文《衛(wèi)人迎新婦》原文及賞析

        時(shí)間:2021-07-16 18:40:46 文言文 我要投稿

        文言文《衛(wèi)人迎新婦》原文及賞析

          衛(wèi)人迎新婦,婦上車(chē),問(wèn):“驂馬,誰(shuí)馬也?”御曰:“借之!毙聥D謂仆曰:“拊驂,無(wú)笞服!”車(chē)至門(mén),扶,教送母:“滅灶,將失火!比胧遥(jiàn)臼,曰:“徙之牖下,妨往來(lái)者!敝魅诵χ。

        文言文《衛(wèi)人迎新婦》原文及賞析

          此三言者,皆要言也,然而不免為笑者,蚤晚之時(shí)失也。

          【出處】

          此文為典故,出自《戰(zhàn)國(guó)策·宋衛(wèi)策》

          【注釋】

         。1)衛(wèi):國(guó)名。

         。2)新婦:新娘。

         。3)御:名詞,車(chē)夫。

         。4)拊(fu):敲,打。

         。5)笞(chi):用竹板、荊條打。

         。6)蚤:通“早”

         。7妨:阻擋

          【譯文】

          衛(wèi)國(guó)有人迎娶新娘,新娘上車(chē)后,就問(wèn):“兩邊拉套的馬是誰(shuí)家的馬?”車(chē)夫說(shuō):“借來(lái)的!毙履飳(duì)仆人說(shuō):“鞭打兩邊拉套的馬,中間駕轅的馬也跑,可以免受鞭打之苦。”車(chē)到了新郎家門(mén)口,扶新娘下車(chē)時(shí),她又對(duì)送新娘的老婦說(shuō):“把灶火滅了,以防失火。”

          進(jìn)了新房,看見(jiàn)舂米的左臼,說(shuō):“把它搬到窗戶下面,免得妨礙室內(nèi)往來(lái)的人。”主人覺(jué)得她可笑。

          新娘這幾次說(shuō)的話,都是切中要害的話,然而不免被人笑話,這是因?yàn)樾履飫傔^(guò)門(mén),就說(shuō)這些,失之過(guò)早了。

           【評(píng)析

          新媳婦話雖要緊,但她只是一個(gè)正在過(guò)門(mén)的新人,根本沒(méi)有對(duì)他人指手畫(huà)腳、處處逞能的資格,也沒(méi)有指點(diǎn)他人的話語(yǔ)權(quán)。所以她說(shuō)的話不僅別人不聽(tīng),而且會(huì)遭到人們的'恥笑。話不擇時(shí)、不合時(shí)宜,就會(huì)顯得膚淺、幼稚和不穩(wěn)重。話從口出,但口是由大腦來(lái)控制的。話不擇時(shí)的根本原因是個(gè)性中的逞能、虛榮和對(duì)人情的無(wú)知造成的。所以我們切忌說(shuō)話脫口而出,在說(shuō)話之前一定要仔細(xì)考量一番,免得引起他人的反感。

        【文言文《衛(wèi)人迎新婦》原文及賞析】相關(guān)文章:

        《師說(shuō)》文言文原文及賞析06-22

        畫(huà)蛇添足文言文原文及賞析06-28

        學(xué)弈_文言文原文賞析及翻譯10-15

        《閬水歌》文言文原文及賞析09-25

        農(nóng)婦與鶩_文言文原文賞析及翻譯10-15

        鄭人買(mǎi)履_韓非的文言文原文賞析及翻譯09-26

        惠子相梁_文言文原文賞析及翻譯08-27

        葉公好龍_劉向的文言文原文賞析及翻譯08-27

        塞翁失馬_劉安的文言文原文賞析及翻譯08-03

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>