- 文言文驚弓之鳥翻譯 推薦度:
- 相關(guān)推薦
驚弓之鳥文言文翻譯
在日常的學(xué)習中,大家都經(jīng)常接觸到文言文吧?現(xiàn)在我們一般將古文稱為文言文。為了讓更多人學(xué)習到文言文的精華,下面是小編精心整理的驚弓之鳥文言文翻譯,歡迎大家分享。
驚弓之鳥文言文翻譯1
原文
異日者,更羸與魏王處京臺之下,仰見飛鳥。更羸謂魏王曰:“臣為王引弓虛發(fā)而下鳥!蔽和踉唬骸叭粍t射可至此乎?”更羸曰:“可。”有間,雁從東方來,更羸以虛發(fā)而下之。魏王曰:“然則射可至此乎?”更羸曰:“此孽也!蓖踉唬骸跋壬我灾俊睂υ唬骸捌滹w徐而鳴悲。飛徐者,故瘡?fù)匆;鳴悲者,久失群也,故瘡未息,而驚心未至也。聞弦音,引而高飛,故瘡隕也。”
譯文
往時,更羸陪魏不在后花園里喝酒,他們抬頭看見一只飛鳥,更羸對魏王說:"我為大王表演一個拉弓虛射就能使鳥掉下來的技能.魏王搖頭笑笑:"射箭技術(shù)可以達到這麼高的水平嗎 .更羸說:"能. 過了沒有多久,一只孤雁從東方徐徐飛來,更羸擺好姿式,拉滿弓弦,虛射一箭,雁應(yīng)聲而落.魏王簡直不相信自己的眼睛,驚嘆道:"先生怎么知道?更羸於下弓解釋說:"這是一只有隱傷的鳥,聽見弦聲驚悖而下落的,并非我的技術(shù)高明!魏王更納悶了:大雁在天空中飛,先生怎麼知道它有隱傷 .更羸回答說:"它飛得慢,鳴聲又凄厲,是因為長久失群,原來的傷口沒有愈合,驚恐的心理還沒有消除,一聽到弦聲,就猛一下子搧動翅膀往高處飛,由于急拍雙翅,用力過猛,引起舊傷迸裂,才跌落下來的!
注釋
異日:往時,從前。
更羸:戰(zhàn)國時的.名射手。
京臺:高臺。
謂:對…說。
引:拉。
虛發(fā):只拉弓不放箭。
下鳥:使鳥落下。
然則:既然如此。孽:病、孤獨。
乎:嗎?
間:間隔。
孽:此幼鳥。
何以:就是“以何”,憑什么、怎么就。
徐:慢慢地,緩慢。
故:原來。
息:痊愈。
去:消除。
引:伸展(翅膀),這里意味奮力向上飛。
故:所以。
括號中的“發(fā)而”兩字是根據(jù)文意補充的。
隕:高處墜落。
驚弓之鳥文言文翻譯2
異日(1)者,更羸(gēng léi)(2)與魏王處京臺(3)之下,仰見飛鳥。更羸謂(4)魏王曰:“臣為王引(5)弓虛發(fā)(6)而下鳥(7)!蔽和踉唬骸叭粍t(8)射可至此乎(9)?”更羸曰:“可!
有間(10),雁從東方來,更羸以(11)虛發(fā)而下之。魏王曰:“然則射可至此乎?”更羸曰:“此孽(12)也!蓖踉唬骸跋壬我(13)知之!”對曰:“其飛徐(14)而鳴悲。飛徐者,故(15)瘡?fù)匆?鳴悲者,久失群(16)也,故瘡未息(17),而驚心未去(18)也。聞弦音,引(19)而高飛,故(20)瘡(發(fā)而)(21)隕(22)也。”
翻譯
從前,更羸與魏王在高大的臺下,他們抬頭看見一只飛鳥,更羸對魏王說:“我可以不射中鳥就能使鳥掉下來。”魏王說:“射箭技術(shù)可以達到這么高的水平嗎?”更羸說:“可以! 過了一會兒,有一只大雁從東方飛來。更羸隨便射了一箭,(箭沒有射中大雁,)大雁就從半空中掉了下來。魏王驚嘆道:“(箭術(shù))難道真的可以達到這種地步!”更羸解釋說:“這是一只有傷的鳥!”魏王更納悶了:“先生憑什么知道它呢?”更羸回答說:“它飛得慢,鳴聲又凄厲。飛得慢,是因為舊傷疼痛,鳴聲凄厲,是因為長久失群,原來的`傷口沒有愈合,驚恐的心理還沒有消除,一聽見弓弦響聲便奮力向上飛,引起舊傷迸裂,才跌落下來的!
注釋
(1)異日:往時,從前。
(2)更羸(gēng léi):戰(zhàn)國時的名射手。
(3)京臺:高臺。
(4)謂:對…說。
(5)引:拉。
(6)虛發(fā):不射中目標。
(7)下鳥:使鳥落下。
(8)然則:既然如此。
(9)乎:嗎。
(10)有間:過了一會兒。
(11)以:憑借。
(12)孽:指幼鳥。
(13)何以:就是“以何”,憑什么、怎么就。
(14)徐:慢慢地,緩慢。
(15)故:舊的 原來的。
(16)失:迷失。
(17)未息:沒長好。息,痊愈。
(18)去:消除。
(19)引:伸展(翅膀),這里意味奮力向上飛。
(20)故:舊、原先。
(21)括號中的“發(fā)而”兩字是根據(jù)文意補充的。
(22)隕:從高處墜落。
意思
驚弓之鳥,指被弓箭嚇怕了的鳥不容易安定。原指以巧制勝,現(xiàn)以“驚弓之鳥”來形容受過驚嚇的人碰到一點動靜就非常害怕。
啟示
驚弓之鳥從反面啟示人們,做人做事一定要光明磊落,品行端正,方能心安理得,問心無愧。
驚弓之鳥文言文翻譯3
【原文】
異日(1)者,更羸(gēng léi)(2)與魏王處京臺(3)之下,仰見飛鳥。更羸謂(4)魏王曰:“臣為王引(5)弓虛發(fā)(6)而下鳥(7)。”魏王曰:“然則(8)射可至此乎(9)?”更羸曰:“可。”有間(10),雁從東方來,更羸以虛發(fā)而下之。魏王曰:“然則射可至此乎?”更羸曰:“此孽(11)也!蓖踉唬骸跋壬我裕12)知之?”對曰:“其飛徐(13)而鳴悲。飛徐者,故(14)瘡?fù)匆;鳴悲者,久失群也,故瘡未息(15),而驚心未去(16)也。聞弦音引(17)而高飛,故(18)瘡(19)隕(20)也。”
【注釋】
。1)異日:往時,從前。(2)更羸:戰(zhàn)國時的名射手。(3)京臺:高臺。(4)謂:對…說。(5)引:拉。(6)虛發(fā):只拉弓不放箭。(7)下鳥:使鳥落下。(8)然則:既然如此。(9)乎:嗎(10)有間:過了一會兒(11)孽:通“蘗”,病,孤獨。(12)何以:就是“以何”,憑什么、怎么就。(13)徐:慢慢地,緩慢。(14)故:原來。(15)未息:沒長好。(16)去:消除。(17)引:展翅伸長(18)故:所以。(19)括號中的“發(fā)而”兩字是根據(jù)文意補充的。(20)隕:從高處墜落。
【譯文】
從前,更羸與魏王在高大的臺下,他們抬頭看見一只飛鳥,更羸對魏王說:“我為大王表演一個拉弓虛射就能使鳥掉下來的技能!蔽和跽f:“射箭技術(shù)可以達到這么高的水平嗎?”更羸說:“能! 過了一會兒,有一只雁子從東方飛來。更羸不用箭,拉了一下弦,大雁就從半空中掉了下來。魏王驚嘆道:“(箭術(shù))難道真的可以達到這種地步?”更羸解釋說:“這是一只有傷的.鳥!”魏王更納悶了:“大雁在天空中飛,先生怎么知道它有傷?”更羸回答說:“它飛得慢,鳴聲又凄厲。飛得慢,是因為舊傷疼痛,鳴聲凄厲,是因為長久失群,原來的傷口沒有愈合,驚恐的心理還沒有消除,一聽到弦聲,就猛一下子搧動翅膀往高處飛,瞬間就牽動舊的創(chuàng)傷,疼得使它跌落下來。”
【驚弓之鳥文言文翻譯】相關(guān)文章:
文言文驚弓之鳥翻譯09-08
驚弓之鳥原文及翻譯08-18
文言文翻譯01-13
愛蓮說的文言文及翻譯08-29
守株待兔文言文及翻譯03-01
孟子文言文翻譯08-04
《鄭人買履》文言文翻譯03-08
文言文翻譯的錯誤07-22
文言文翻譯技巧10-20