1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 《新唐書(shū)·韓思復(fù)傳》原文及翻譯譯文文言文

        時(shí)間:2024-10-16 09:58:43 賽賽 文言文 我要投稿
        • 相關(guān)推薦

        《新唐書(shū)·韓思復(fù)傳》原文及翻譯譯文文言文

          在平凡的學(xué)習(xí)生活中,大家一定沒(méi)少背過(guò)文言文吧?現(xiàn)在我們一般將古文稱為文言文。你知道的經(jīng)典文言文都有哪些呢?下面是小編為大家收集的《新唐書(shū)·韓思復(fù)傳》原文及翻譯譯文文言文,歡迎大家借鑒與參考,希望對(duì)大家有所幫助。

        《新唐書(shū)·韓思復(fù)傳》原文及翻譯譯文文言文

          原文

          韓思復(fù),字紹出,京兆長(zhǎng)安人。祖?zhèn),貞觀中歷左衛(wèi)率,封長(zhǎng)山縣男。思復(fù)少孤,年十歲,母為語(yǔ)父亡狀,感咽幾絕,故倫特愛(ài)之,嘗曰:“此兒必大吾宗!比患腋挥,金玉、車(chē)馬、玩好未嘗省。篤學(xué),舉秀才高第,襲祖封。永淳中,家益窶,歲饑,京兆杜瑾者,以百綾餉思復(fù),思復(fù)方并日食,而綾完封不發(fā)。

          調(diào)梁府倉(cāng)曹參軍,會(huì)大旱,輒開(kāi)倉(cāng)賑民,州劾責(zé),對(duì)曰:“人窮則濫,不如因而活之,無(wú)趣為盜賊!敝莶荒茉x。轉(zhuǎn)汴州司戶,仁恕,不行鞭罰。以親喪去官,鬻薪自給。姚崇為夏官侍郎,識(shí)之,擢司禮博士。五遷禮部郎中。建昌王武攸寧母亡,請(qǐng)鼓吹,思復(fù)持不可而止。坐為王同皎所薦,貶始州長(zhǎng)史。遷滁州刺史,州有銅官,人鏟鑿尤苦,思復(fù)為賈他鄙,費(fèi)省獲多。有黃芝五生州署,民為刻頌其祥。徙襄州。入拜給事中。帝作景龍觀,思復(fù)諫曰:“禍難初弭,土木遽興,非憂物恤人所急!辈灰(jiàn)省。遷中書(shū)舍人,數(shù)指言得失,頗見(jiàn)納用。

          開(kāi)元初,為諫議大夫。山東大蝗,宰相姚崇遣使分道捕瘞。思復(fù)上言:“夾河州縣飛蝗所至苗輒盡今游食至洛使者往來(lái)不敢顯言且天災(zāi)流行庸可盡瘞?望陛下悔過(guò)責(zé)躬,損不急之務(wù),任至公之人,持此誠(chéng)實(shí)以答譴咎,其驅(qū)蝗使一切宜罷!毙谌恢銎涫韪冻,崇建遣思復(fù)使山東按所損,還,以實(shí)言。崇又遣監(jiān)察御史劉沼覆視,沼希宰相意,悉易故牒以聞,故河南數(shù)州賦不得蠲。崇惡之,出為德州刺史。拜黃門(mén)侍郎。帝北巡,為行在巡問(wèn)賑給大使。遷御史大夫,性恬淡,不喜為繩察,徙太子賓客,進(jìn)爵伯。累遷吏部侍郎。復(fù)為襄州刺史,治行名天下,代還,仍拜太子賓客。卒,年七十四,謚曰文。天子親題其碑曰“有唐忠孝韓長(zhǎng)山之墓”。故吏盧Q、邑人孟浩然立石峴山。

          (選自《新唐書(shū)·韓思復(fù)傳》,有刪節(jié))

          譯文

          韓思復(fù),字紹出,京兆長(zhǎng)安人。祖父韓倫,貞觀年中任左衛(wèi)率,賜長(zhǎng)山縣男爵。韓思復(fù)很小時(shí)就死了父親。長(zhǎng)到十歲時(shí),他母親對(duì)他說(shuō)了父親死的情況,他聽(tīng)了傷心悲痛幾乎昏厥。所以他的祖父非常喜愛(ài)他,曾經(jīng)說(shuō):“這孩子將來(lái)一定會(huì)光宗耀祖的!蹦菚r(shí)家里很富有,但他對(duì)于金玉、車(chē)馬、游玩從不過(guò)問(wèn)。學(xué)習(xí)十分認(rèn)真,參加秀才考試得了高名次。祖父死,韓思復(fù)承襲了祖父的封爵。到永淳年間,家中窮困了,年歲又不好。京兆的杜瑾送他一百段綾,那時(shí),韓思復(fù)兩天才能吃一餐飯,但杜瑾送來(lái)的綾卻完好未開(kāi)封。

          韓思復(fù)曾任梁州倉(cāng)曹參軍。遇到天大旱,他就開(kāi)倉(cāng)賑民,州里責(zé)備他,他回答“:人窮了什么事都做得出來(lái),不如賑糧給他們讓他們活命,不讓他們當(dāng)盜賊!敝堇锊荒苷鄯。后來(lái)調(diào)任汴州司戶,為政寬仁,不行杖刑。因母親死而離任,就砍柴賣(mài)了自給。那時(shí)姚崇任夏官侍郎,非常賞識(shí)他,除喪后提拔他為司禮博士。后來(lái)步步高升,直至禮部郎中。建昌王武攸寧母親死了,要求鼓吹送葬,韓思復(fù)據(jù)禮認(rèn)為不可以而作罷。后來(lái)因是王同皎推薦的人而被牽連,貶為始州長(zhǎng)史。再升為滁州刺史,州里有銅礦,礦工開(kāi)采十分辛苦,韓思復(fù)將礦的開(kāi)采賣(mài)給他鄉(xiāng),省了很多費(fèi)用而獲利卻很多。有黃芝五枚生在州署里,百姓認(rèn)為是祥瑞,還為之而鑿石刻。后來(lái)韓思復(fù)調(diào)任到襄州。景龍年間,韓思復(fù)入京都任給事中。

          皇帝要建景龍觀,韓思復(fù)勸諫說(shuō):“禍亂剛剛結(jié)束,就大興土木,不利于休養(yǎng)生息!睕](méi)被采納。左散騎常侍嚴(yán)思善因譙王重福的事受牽連被捕下詔獄。有司檢舉嚴(yán)思善的罪名是“:任汝州刺史時(shí)與譙王交游;到了京師,不揭發(fā)譙王陰謀,只是奏說(shuō)東都有兵氣。隱瞞反叛,欺罔皇上,應(yīng)判死刑!表n思復(fù)說(shuō):“過(guò)去韋氏擅自干預(yù)國(guó)政打算危亂李氏社稷,善思到相王府,說(shuō)陛下一定會(huì)即位,F(xiàn)在詔令善思返京,詔書(shū)一到他即刻就來(lái),假如他有謀反之心,豈肯匆忙前來(lái)呢?請(qǐng)招集百官討論!弊h論很多與韓思復(fù)的意見(jiàn)同,嚴(yán)思善得免死,流放靜州。韓思復(fù)升任中書(shū)舍人,多次指出政事中的得失,頗多被采用。

          開(kāi)元初年,韓思復(fù)任諫議大夫。山東發(fā)生蝗災(zāi),宰相姚崇派使者分道督促捕殺。韓思復(fù)上奏:“黃河兩岸的州縣,蝗蟲(chóng)所到之處,禾苗全被吃盡,現(xiàn)在又將到洛州了。使者往來(lái)都不敢直言。且天災(zāi)流行,哪能捕埋得盡?切望陛下能悔過(guò)責(zé)己,停止一切不急之務(wù),任用極端公正之人,就以這樣誠(chéng)懇實(shí)在的工作來(lái)回答上天的懲罰。那些驅(qū)蝗使應(yīng)全部撤消!毙谡J(rèn)為對(duì),把他的奏疏給姚崇,姚崇建議派韓思復(fù)去山東檢查蝗蟲(chóng)為害的情況,他回來(lái)后,據(jù)實(shí)報(bào)告。姚崇又要求派監(jiān)察御史劉沼去復(fù)查。劉沼揣摩宰相的意思,把以前呈報(bào)的全部改了上報(bào),根據(jù)改了的報(bào)告,河南幾州的租賦不能減免。姚崇因而不喜歡韓思復(fù),讓他出京任德州刺史。后來(lái),入京為黃門(mén)侍郎。

          史記記載

          韓思復(fù),京兆長(zhǎng)安人也。祖?zhèn),貞觀中為左衛(wèi)率,賜爵長(zhǎng)山縣男。思復(fù)少襲祖爵。初為汴州司戶參軍,為政寬恕,不行杖罰。在任丁憂,家貧,鬻薪終喪制。時(shí)姚崇為夏官侍郎,知政事,深嘉嘆之。

          景龍中,累遷給事中。時(shí)左散騎常侍嚴(yán)善思坐譙王重福事下制獄,有司言:“善思昔嘗任汝州刺史,素與重福交游,召至京師,竟不言其謀逆,唯奏云‘東都有兵氣’。據(jù)狀正當(dāng)匿反,請(qǐng)從絞刑!彼紡(fù)駁奏曰:“議獄緩死,列圣明規(guī);刑疑從輕,有國(guó)常典。嚴(yán)善思往在先朝,屬韋氏擅內(nèi),恃寵宮掖,謀危宗社。善思此時(shí)遂能先覺(jué),因詣相府有所發(fā)明,進(jìn)論圣躬必登宸極。雖交游重福,蓋謀陷韋氏。及其謁見(jiàn),猶不奏聞,將此行藏,即從極法。且敕追善思,書(shū)至便發(fā)!

          寧即奔命?一面疏網(wǎng),誠(chéng)合順生;三驅(qū)取禽,來(lái)而可宥。惟刑是恤,事合昭詳。請(qǐng)付刑部集群官議定奏裁,以符慎獄!笔菚r(shí)議者多云善思合從原宥,有司仍執(zhí)前議請(qǐng)誅之。思復(fù)又駁曰:“臣聞刑人于市,爵人于朝,必僉謀攸同,始行之無(wú)惑。謹(jǐn)按諸司所議,嚴(yán)善思十才一入,抵罪惟輕。夫帝閽九重,涂遠(yuǎn)千里。故借天下之耳以聽(tīng),聽(tīng)無(wú)不聰;借天下之目以視,視無(wú)不接。今群言上聞,采擇宜審,若棄多就少,臣實(shí)懼焉。

          輿誦一乖,下情不達(dá),雖欲從眾,其可及乎!凡百京司,逢時(shí)之泰,列官分職,有賢有親。親則列藩諸王,陛下愛(ài)子;賢則胙茅開(kāi)國(guó),陛下名臣。見(jiàn)無(wú)禮于君,寧肯雷同不異?今措詞多出,法令從輕!奔{其奏,竟免善思死,配流靜州。思復(fù)尋轉(zhuǎn)中書(shū)舍人,數(shù)上疏陳得失,多見(jiàn)納用。開(kāi)元初,為諫議大夫。時(shí)山東蝗蟲(chóng)大起,姚崇為中書(shū)令,奏遣使分往河南、河北諸道殺蝗蟲(chóng)而埋之。思復(fù)以為蝗蟲(chóng)是天災(zāi),當(dāng)修德以禳之,恐非人力所能翦滅。

          上疏曰:“臣聞河南、河北蝗蟲(chóng),頃日更益繁熾,經(jīng)歷之處,苗稼都損。今漸翾飛河西,游食至洛,使命來(lái)往,不敢昌言,山東數(shù)州,甚為惶懼。且天災(zāi)流行,埋瘞難盡。望陛下悔過(guò)責(zé)躬,發(fā)使宣慰,損不急之務(wù),召至公之人,上下同心,君臣一德,持此誠(chéng)實(shí),以答休咎。前后驅(qū)蝗使等,伏望總停。《書(shū)》云:‘皇天無(wú)親,惟德是輔;人心無(wú)親,惟惠是懷!豢刹皇諗埲诵囊病!鄙仙钊恢,出思復(fù)疏以付崇。崇乃請(qǐng)遣思復(fù)往山東檢蝗蟲(chóng)所損之處,及還,具以實(shí)奏。崇又請(qǐng)令監(jiān)察御史劉沼重加詳覆,沼希崇旨意,遂箠撻百姓,回改舊狀以奏之。由是河南數(shù)州,竟不得免。思復(fù)遂為崇所擠,出為德州刺史,轉(zhuǎn)絳州刺史。入為黃門(mén)侍郎,加銀青光祿大夫,代裴漼為御史大夫。思復(fù)性恬澹,好玄言,安仁體道,非紀(jì)綱之任。無(wú)幾,轉(zhuǎn)太子賓客。十三年卒,年七十馀。

        【《新唐書(shū)·韓思復(fù)傳》原文及翻譯譯文文言文】相關(guān)文章:

        《新唐書(shū)·杜牧傳》原文及翻譯06-19

        《新唐書(shū)·韓愈傳》原文及翻譯06-21

        《韓褒傳》原文及譯文06-20

        《新唐書(shū)·顏真卿傳》文言文閱讀答案及原文翻譯06-16

        《新唐書(shū)馬燧傳》原文及翻譯06-08

        《新唐書(shū)·韓愈傳》原文和翻譯01-15

        新唐書(shū)·崔渙傳原文與翻譯10-27

        《新唐書(shū)》原文及譯文解析08-01

        《新唐書(shū)·魏知古傳》|附譯文翻譯06-15

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>