- 相關(guān)推薦
公季成不識賢譯文和練習題
公季成不識賢
【原文】
公季成謂魏文侯曰:田子方雖賢人,然而非有土之君也,君常與之齊禮,假有賢于子方者;君又何以加之?文侯曰:如子方者,非成所得議也。子方,仁人也。仁人也者,國之寶也;智士也者,國之器也;博通士也者,國之尊也,故國有仁人,則群臣不爭,國有智士,則無四鄰諸侯之患,國有博通之士,則入主尊,固非成之所議也。公季成自退于郊三日請罪。
(選自西漢·劉向《新序·卷四·雜事四》)
【參考譯文】
季成有一次對魏文侯說:田子方雖然是一位賢人,但并不是擁有封地的君王,國君您卻常常以對待君王的禮節(jié)去對待他,那假如有一位比他還賢明的人出現(xiàn),您又該如何對待呢?魏文侯說:田子方這樣的人,可不是季成你能隨意評論的。子方是一位品德高尚、富有愛心的仁者,仁者是國家的財富,多謀善斷、運籌帷幄的智者是國家的棟梁,博覽群籍、通曉百科的學者是國家尊貴的象征。國家有了仁者,那么大臣們就不會內(nèi)斗不休,國家有了智者,那周邊的鄰國就不敢進犯,國家有了學者,那么國君的地位也會很尊貴。這些人可都不是季成你隨意議論的啊。季成聽罷便到郊外住了三天,以表示謝罪。
【閱讀訓練】
1.解釋:
、偌樱嘿澷p②故:所以③患:憂患
2.通過魏文侯對公季的一番話,可知魏文侯是一個 的人。
答:能正確識別人才
【公季成不識賢譯文和練習題】相關(guān)文章:
左傳·成公·成公十五年原文附譯文03-14
《景公飲酒》的原文和譯文01-03
《景公飲酒》原文和譯文01-03
墨池記譯文和閱讀練習題11-01
《李賀集》譯文和閱讀練習題06-14
《白侯之賢》原文及譯文07-27
與黃宗賢譯文及心得范文09-28
《張齊賢家宴》閱讀答案及譯文12-20
《季氏將伐顓臾》原文和譯文02-09
《景公飲酒》的原文與譯文01-03