《說虎》閱讀答案及其翻譯
《說虎》閱讀答案:為了方便同學們學習,提高同學們的學習效率,下面小編精心為同學們整理了《說虎》閱讀答案及翻譯,供大家參考,希望對同學們的學習能有所幫助。
虎之力于人不啻(ch )倍也;⒗渥ρ,而人無之,又倍其力①焉,別人之食于虎也,無怪矣。然虎之食人不恒見,而虎之皮人常寢處之,何哉?虎用力,人用智;虎自用其爪牙,而人用物。故力之用一②,而智之用百;爪牙之用各一,而物之用百;以一敵百,雖猛必不勝。故人之為虎食者,有智與物而不能用者也。是故天下之用力而不用智者,與自用而不用人者,皆虎之類也。其為人獲而寢處其皮也,何足怪哉?
導讀:人之所以為萬物之靈,一則有發(fā)達的大腦,因而有高于萬物的智慧;一則有發(fā)達的雙手,因而能制造并使用工具。有這兩點,因而能無敵于天下。但有的人,有大腦而不會用智,有雙手而不會使物,以至于只能 自用而不用人 ,那么其結果必將是 為人獲而寢處其皮 ,實在太可悲了。
注釋:①又倍其力:它的力量又加倍了。②力之用一:力量的功用只有一點。
閱讀題:
一、解釋加點的詞
1.虎之力于人不啻倍也( )( ) 2.而虎之皮人常寢處之( )
3.則人之食于虎也( ) 4.然虎之食人不恒見( )
二、翻譯
1.故力之用一,而智之用百。
2.是故天下之用力而不用智者,與自用而不用人者,皆虎之類也。
3.其為人獲而寢處其皮也,何足怪哉?
三、作者在本文中告訴我們一個什么道理?
參考答案:
一、1.與人相比 止 2.坐臥 3.被 4.不常見
二、l.所以力量的功用只有一點,而智慧的功用非常之多。 2.所以世上用力而不用智,與只用一己之力而不能發(fā)揮他人作用的人,都是虎的同類。 3.它被人捕獲,被人所殺而 寢處其皮 ,有什么值得奇怪的呢?
三、人是萬物之靈,有大腦要學會用智,有雙手要學會使物,這樣才能 虎之皮人常寢處。
《說虎》翻譯:
老虎的力量同人相比,所差不止一倍。虎爪牙鋒利,而人沒有那樣的尖爪利牙,老虎的力量又比人大幾倍,所以人被虎吃掉,沒有什么奇怪的。然而虎吃人不常見,而虎皮人常常鋪它用它,為什么呢?虎用力氣,人用智慧;虎用自己的爪牙,而人借助外物。所以力量的功用只有一點,而智慧的功用非常之多;爪牙的功用是一,而物的功用是百;用一來對抗百,即使勇猛必不獲勝。所以人被虎吃掉,是有智慧和外物而不用。所以天下用力而不用智慧的人,與只仗自己一個人而不發(fā)揮大家作用的人,都是虎的同類。它被人所獲,被人所殺而用其皮來坐臥,有什么值得奇怪的`呢?
譯文
老虎的力氣,比人的力氣不止大一倍。老虎有鋒利的爪牙,但是人沒有,又使力氣比人大幾倍。那么人被老虎吃掉,就不奇怪了。
然而老虎吃人不常見,而老虎的皮常被人拿來做坐臥的物品,為什么呢?老虎使用力氣,人運用智慧;老虎只能使用它自身的爪子、牙齒,但是人能利用工具。所以力氣的作用是一,但是智慧的作用是百;爪子、牙齒的作用各自是一,但是工具的作用是一百。用一對抗一百,即使兇猛也一定不能取勝。
所以,人被老虎吃掉,是因為有智慧和工具而不能利用。因此世界上那些只用力氣卻不用智慧,和(只發(fā)揮)自己的作用而不借助別人的人,都跟老虎一樣。他們像老虎被別人捕捉到(殺死)而坐臥在他們的皮上,有什么值得奇怪呢?
【《說虎》閱讀答案及其翻譯】相關文章:
《說虎》閱讀答案及翻譯07-09
《說虎》的閱讀答案04-08
說虎的閱讀答案09-18
《說虎》閱讀答案11-13
說虎閱讀答案09-26
人虎說閱讀答案04-05
《說虎》閱讀題及答案04-01
《說虎》閱讀答案及解析09-08
劉基《說虎》閱讀答案11-09