1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 白樸《雙調(diào)·沉醉東風(fēng)·漁父》閱讀答案附翻譯賞析

        時間:2023-06-19 15:51:49 閱讀答案 我要投稿
        • 相關(guān)推薦

        白樸《雙調(diào)·沉醉東風(fēng)·漁父》閱讀答案附翻譯賞析

          在日常學(xué)習(xí)、工作生活中,我們最不陌生的就是閱讀答案了,閱讀答案具有開放性,不是唯一的,我們要敢于辨證揚(yáng)棄,吸取精華,棄其糟粕,使其更完善。什么樣的閱讀答案才是好閱讀答案呢?下面是小編為大家收集的白樸《雙調(diào)·沉醉東風(fēng)·漁父》閱讀答案附翻譯賞析,歡迎大家分享。

        白樸《雙調(diào)·沉醉東風(fēng)·漁父》閱讀答案附翻譯賞析

          【雙調(diào)】

          (元)

          黃蘆岸白渡口,綠楊堤紅蓼灘頭。雖無刎頸交,卻有忘機(jī)友。點(diǎn)秋江白鷺沙鷗。傲殺人間萬戶侯,不識字煙波釣叟。

          [注] 白、紅蓼:水邊生的草本植物。

          一:

          1元曲的開頭兩句有何特點(diǎn)?請簡要分析。(4分)

          答:精心選取“黃蘆”“白”“綠楊”“紅蓼”四種景物,色彩明艷,相映成趣;(2分)渲染出特定的地域和節(jié)令特點(diǎn),活出漁夫垂釣的優(yōu)雅環(huán)境,映襯著漁夫高潔脫俗的品格。(2分)(“渲染”“活畫”“映襯”答出任一點(diǎn)即可得2分。意思對即可。)

          (2)對曲中塑造的漁夫形象,你是怎樣理解的?(4分)

          答:漁夫是一個垂釣于秋江,以鷗鷺為友,不識字卻能笑傲王侯的形象;(2分)他是作者忘掉機(jī)心、鄙棄功名的高尚節(jié)操、理想人格的化身。(2分)(意思對即可)

          二:

          (1)開頭兩句的景物描寫有什么作用?(3分)

          (2)本詩描寫了一個怎樣的漁夫形象?寄寓了作者怎樣的情感?請作簡要分析。(3分)

          答案:

          (1)答案:①用“黃蘆”“白蘋”“綠楊”“紅蓼”等自然景物組成了一個五彩繽紛、絢麗多姿畫面,提供了漁夫遠(yuǎn)離塵囂的生活環(huán)境,②從而表現(xiàn)了漁夫無拘無束自由自在的生活的情致;③同時點(diǎn)出此時的時令是,為下文的“秋江”做了伏筆。(每點(diǎn)1分)

          (2)答案:①詩歌描寫了一個無拘無束自由自在的漁夫形象。②詩中漁夫生活在遠(yuǎn)離塵囂的環(huán)境中,過著像鷗鷺那樣的自由自在的生活。③詩歌通過這一形象的塑造,寄寓了自己厭棄功名、鄙棄官場、流連山水甘心淡泊寧靜、追求自由的品格情操。(每點(diǎn)1分)

          [注釋]

          1.白樸:元代著名的雜劇與散曲作家,也是元曲四大家之一。

          2.白蘋(pin):一種在淺水中多年生的植物。

          3.紅蓼(liao):一種水邊生的草本植物,開白色或淺紅色的小花。

          4.刎頸交:刎,割;頸,脖子。刎頸交即生死朋友的意思。

          5.忘機(jī)友:機(jī),機(jī)巧、機(jī)心。忘機(jī)友即相互不設(shè)機(jī)心、無所顧忌的朋友。

          6.萬戶侯:本意是漢代具有萬戶食邑的侯爵,在此泛指高官顯貴。

          【翻譯】

          秋江岸上黃蘆搖盪,渡口旁邊白蘋點(diǎn)頭,堤旁上綠楊蔥鬱,江灘頭紅蓼茂盛。在這秋日的江南水鄉(xiāng),持一支釣竿,駕一葉扁舟,泛舟江上。雖沒有刎頸之交,卻有許多毫無機(jī)巧之心的朋友,那點(diǎn)綴在秋江上的白鷺沙鷗,就是我最親密的伴侶。這樣的生活是多麼自由自在、舒適愜意啊!讓那些居廟堂之高的萬戶侯們空羨慕吧。問我是誰嗎?我只是一個一字不認(rèn)的江上釣魚老翁。

          【賞析】

          《沉醉東風(fēng)·漁夫》是元曲作家白樸的散曲作品。這支小令塑造了一個理想的漁民形象,通過對他的自由自在的垂釣生活的描寫,表現(xiàn)了作者不與達(dá)官貴人為伍,甘心淡泊寧靜的生活情懷,也流露出對社會不平的憤慨。此曲意象艷麗、境界闊大,給人以美的享受。

          這支曲子一二兩句,對仗工麗,寫景如畫,點(diǎn)染出一幅清麗無比的秋江圖。然而僅僅看出這一層,未免辜負(fù)了作者的苦心。作畫的顏料是精心選擇的,所畫的景物是精心選擇的,整個環(huán)境也是精心選擇的。選取“黃”“白”“綠”“紅”四種顏料渲染他精心選擇的那四種景物,不僅獲得了色彩明艷的效果,而且展現(xiàn)了特定的地域和節(jié)令?吹健包S蘆”“白蘋”“綠楊”“紅蓼”相映成趣,就會想到江南水鄉(xiāng)的大好秋光。而秋天,正是垂釣的黃金季節(jié)。讓“黃蘆”“白蘋”“綠楊”、“紅蓼”搖曳于“岸邊”“渡口”“堤上”“灘頭”,這又不僅活畫出“漁夫”活動的場所,同時“漁夫”在那些場所里怎樣活動,以及以一種什么樣的心態(tài)在活動,也不難想象了。

          在那么優(yōu)雅的環(huán)境里打魚為生,固然很不錯,但如果只是一個人,就未免孤寂,所以還該有朋友。三四兩句,便給那位“漁夫”找來了情投意合的朋友!半m無刎頸交,卻有忘機(jī)友”也是對偶句,卻先讓步,后轉(zhuǎn)進(jìn),有回環(huán)流走之妙。為了友誼,雖刎頸也不后悔的朋友叫“刎頸交”!皾O夫”與人無爭,沒有這樣的朋友也并不得事。淡泊寧靜,毫無機(jī)巧之心的朋友叫“忘機(jī)友”。對于“漁夫”來說,他最需要這樣的朋友,也正好有這樣的朋友,令人羨慕。

          一二兩句寫了“岸”、“堤”、“渡口”和“灘頭”,意味著那里有江,但畢竟沒有正面寫江,因而也無法描繪江上景。寫“漁夫”應(yīng)該寫出江上景,對此,作者不僅是懂得的,而且懂得什么時候?qū)懽钸m宜。寫了“卻有忘機(jī)友”之后,他便寫江上景了!包c(diǎn)秋江白鷺沙鷗”,寫景美妙生動。用“秋”字修飾 “江”,點(diǎn)明了季節(jié)。一個“點(diǎn)”字,尤其用得好。如果平平淡淡地說,那不過是:江面上有點(diǎn)點(diǎn)鷗鷺。如今變形容詞為動詞,并且給鷗鷺著色,便出現(xiàn)了白鷺沙鷗點(diǎn)秋江的生動情景。僅就寫景而言,這已經(jīng)夠高明了。但更高明之處還在于借景寫人。前面寫漁夫有“忘機(jī)友”,那“忘機(jī)友”正是指 “點(diǎn)秋江”的“白鷺沙鷗”。以鷗鷺為友,既表現(xiàn)“漁夫”的高潔,又說明真正的“忘機(jī)友”,在人間無法找到。古代詩人往往贊揚(yáng)鷗鷺“忘機(jī)”。正由于他們認(rèn)為只有鷗鷺才沒有“機(jī)心”,所以愿與鷗鷺為友。就說:“明朝拂衣去,永與白鷗盟!秉S庚的《漁隱》詩,則用“不羨魚蝦利,惟尋鷗鷺盟”表現(xiàn)漁夫的高尚品德,正可作為這只曲子的注腳。

          結(jié)尾點(diǎn)題,點(diǎn)出前面寫的并非退隱文人,而是“傲殺人間萬戶侯”的“不識字煙波釣叟”。元代社會中的漁夫不可能那樣悠閑自在,也未必敢于傲視統(tǒng)治他的“萬戶侯”。不難看出,這只曲子所寫的“漁夫”是理想化了的。白樸幼年經(jīng)歷了蒙古滅金的變故,家人失散,跟隨他父親的朋友逃出汴京,受到元好問的教養(yǎng)。他對元朝的統(tǒng)治異常反感,終生不仕,卻仍然找不到一片避世的干凈土。因此,他把他的理想投射到“漁夫”身上,贊賞那樣的“漁夫”,羨慕那樣的“漁夫”。說“漁夫”“傲殺人間萬戶侯”,正表明他鄙視那些“萬戶侯”。說“漁夫”“不識字”,正是后悔他做了讀書識字的文人。古話說:“人生憂患識字始!痹谌魏魏诎瞪鐣,正直的知識分子比“不識字”的漁夫會遭受更多的精神磨難,更何況在“九儒”僅居“十丐”之上的元代。這句的“傲”字,既有堅(jiān)決不向黑暗社會妥協(xié),保持高風(fēng)亮節(jié)之意,又有不愿在宦海中“風(fēng)波千丈擔(dān)驚怕”,希圖逃世的思想。雖有其消極避世的一面,卻也曲折地反映了元代知識分子的骨氣和那個時代投射在他們心靈上的暗影,抒發(fā)了他們的不平之慨。

          這首小令語言清麗、風(fēng)格俊逸,又表達(dá)了備受壓抑的知識分子所追求的理想,因而在當(dāng)時就贏得了人們的喜愛。

        【白樸《雙調(diào)·沉醉東風(fēng)·漁父》閱讀答案附翻譯賞析】相關(guān)文章:

        雙調(diào)·沉醉東風(fēng)·閑居閱讀答案07-08

        《雙調(diào)·沉醉東風(fēng)·歸田》原文及翻譯賞析01-05

        雙調(diào)·沉醉東風(fēng)·歸田原文翻譯及賞析06-17

        《雙調(diào)·沉醉東風(fēng)·歸田》原文及賞析10-16

        白樸《天凈沙·秋》閱讀答案及全文翻譯賞析09-27

        雙調(diào)·沉醉東風(fēng)·御食飽清茶漱口原文及翻譯賞析07-06

        《沉醉東風(fēng)·秋景》閱讀答案07-08

        沉醉東風(fēng)·漁夫原文翻譯及賞析01-06

        《沉醉東風(fēng)·歸田》原文翻譯及賞析09-16

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>