《柳彧,字幼文》閱讀及翻譯
閱讀下面的文言文,完成2~5題。(15分)
柳彧,字幼文,河?xùn)|解人也。七世祖卓,隨晉南遷,寓居襄陽。父仲禮,為梁將,敗歸周,復(fù)家本土。彧少好學(xué),頗涉經(jīng)史。高祖受禪,累遷尚書虞部侍郎,以母憂去職。未幾,起為屯田侍郎,固讓弗許。時(shí)制三品已上,門皆列戟。左仆射高颎子弘德封應(yīng)國公,申牒請戟。彧判曰:“仆射之子更不異居,父之戟槊已列門外。尊有壓卑之義,子有避父之禮,豈容外門既設(shè),內(nèi)閤又施!”事竟不行,颎聞而嘆伏。后遷治書侍御史,當(dāng)朝正色,甚為百僚之所敬憚。上嘉其婞直,謂彧曰:“大丈夫當(dāng)立名于世,無容容(隨眾附和)而已。”賜錢十萬,米百石。
于時(shí)刺史多任武將,類(大抵)不稱職。彧上表曰:“方今天下太平,四海清謐,共治百姓,須任其才。昔漢光武一代明哲,起自布衣,備知情偽,與二十八將披荊棘,定天下,及功成之后,無所職任。伏見詔書,以上柱國和干子為杞州刺史,其人年垂八十,鐘鳴漏盡(晨鐘已鳴,夜漏將盡,喻年屆遲暮)。前任趙州,暗于職務(wù),政由群小,賄賂公行,百姓吁嗟,歌謠滿道。乃云:‘老禾不早殺,馀種穢良田!湃擞性疲骸(dāng)問奴,織當(dāng)問婢。’此言各有所能也。干子弓馬武用,是其所長,治民蒞職,非其所解。至尊思治,無忘寢興,如謂優(yōu)老尚年,自可厚賜金帛,若令刺舉,所損殊大。”上善之,干子竟免。隋承喪亂之后,風(fēng)俗頹壞,彧多所矯正,上甚嘉之。后以忤旨免。未幾,復(fù)令視事,因謂彧曰:“無改爾心!币云浼邑,敕有司為之筑宅,因曰:“柳彧正直士,國之寶也。”其見重如此。
右仆射楊素當(dāng)途顯貴,百僚懾憚,無敢忤者。嘗以少譴,敕送南臺(tái)(御史臺(tái))。素恃貴,坐彧床。彧從外來,見素如此,于階下端笏整容謂素曰:“奉敕治公之罪!彼劐嵯隆獡(jù)案而坐,立素于庭,辨詰事狀。素由是銜之。彧時(shí)方為上所信任,故素未有以中之。彧見近代以來,都邑百姓每至正月十五日,作角抵之戲,遞相夸競,至于糜費(fèi)財(cái)力,上奏請禁絕之,詔可其奏。是歲,持節(jié)巡省河北五十二州,奏免長吏贓污不稱職者二百馀人,州縣肅然,莫不震懼。上嘉之,賜絹布二百匹、氈三十領(lǐng),拜儀同三司。彧嘗得博陵李文博所撰《治道集》十卷,蜀王秀遣人求之。彧送之于秀,秀復(fù)賜彧奴婢十口。及秀得罪,楊素奏彧以內(nèi)臣交通諸侯,除名為民,配戍懷遠(yuǎn)鎮(zhèn)。行達(dá)高陽,有詔征還。至?xí)x陽,值漢王諒作亂,遣使馳召彧,將與計(jì)事。彧為使所逼,初不知諒反,將入城而諒反形已露。彧度不得免,遂詐中惡不食,自稱危篤。諒怒,囚之。及諒敗,楊奏彧心懷兩端,以候事變,跡雖不反,心實(shí)同逆,坐徙敦煌。楊素卒后,有詔征還京師,卒于道。
——《隋書·列傳第二十七》
1.下面詞語解釋不正確的一項(xiàng)是()(3分)
A、如謂優(yōu)老尚年。尚:尊重
B、素由是銜之。銜:畏懼
C、故素未有以中之。中:陷害
D、坐徙敦煌。坐:獲罪
2.以下六句話編為四組,全都表現(xiàn)“柳彧正直士”的一組是()(3分)
①彧少好學(xué),頗涉經(jīng)史
、诋(dāng)朝正色,甚為百僚之所敬憚
、酆笠遭柚济
④隋承喪亂之后,風(fēng)俗頹壞,彧多所矯正
、輳獡(jù)案而坐,立素于庭,辨詰事狀
、迯炔坏妹猓煸p中惡不食,自稱危篤
A、②③⑥B、①④⑤C、②⑤⑥D(zhuǎn)、②③⑤
3.以下對文章內(nèi)容敘述不正確的一項(xiàng)是()(3分)
A、左仆射高颎的兒子弘德向主管部門申請戟門,柳彧認(rèn)為:父子還沒有分家,兒子不能安裝戟門,高颎知道后很不高興。
B、隋高祖非常賞識(shí)柳彧的忠誠耿直,稱他是“國之寶”,多次表彰他,不斷升遷他的職位,即便柳彧頂撞他,違背他的旨意,也還是信任他。
C、楊素是當(dāng)時(shí)聲勢顯赫的權(quán)臣,群臣都畏懼他,不敢違拗他,唯有柳彧敢于和他對抗,秉公執(zhí)法,壓制他的囂張氣焰。他懷恨在心,多次陷害柳彧。
D、柳彧為官清廉,提倡節(jié)儉,認(rèn)為正月十五百姓舉行角抵的游戲過于鋪張浪費(fèi),奏請朝廷禁止這種行為。隋高祖批準(zhǔn)了他的奏章。
4.翻譯下面的句子。
。1)未幾,起為屯田侍郎,固讓弗許。(3分)
。2)彧據(jù)案而坐,立素于庭,辨詰事狀。(3分)
參考答案:
【文言文譯文】
柳彧(yù,有文采),字幼文,是河?xùn)|郡解縣的人。他的七世祖先叫柳卓,隨晉王朝南遷,寓居在襄陽。他的父親柳仲禮是梁朝的將領(lǐng),打仗失敗后歸附后周,又回到祖籍安了家。柳彧年輕時(shí)很愛學(xué)習(xí),閱讀了許多經(jīng)史典籍。高祖登基后,他多次升遷,官至尚書虞部侍郎,后因?yàn)槟赣H服喪而離職。不久,又被起用為屯田侍郎,他再三推辭,未得到準(zhǔn)許。當(dāng)時(shí)的制度,三品以上官員,大門上都以戟為門(指顯貴人家)。左仆射高颎的兒子弘德封為應(yīng)國公,向主管部門申請戟門。柳彧在批文上寫道:“仆射(yè官職)之子還沒有分家,他父親的戟槊已列在門外。尊有壓卑的道義,兒子有回避父親的禮數(shù),哪里容得下外門已經(jīng)設(shè)了戟門,內(nèi)門還要安裝戟門呢!”這件事情最終沒有辦成,高颎知道后很佩服柳彧的處理辦法。柳彧后來升遷為治書侍御史,在任上嚴(yán)詞正色,很是被朝廷官員所懼怕;噬霞为(jiǎng)他正直,對柳彧說:“大丈夫應(yīng)當(dāng)在世上樹立英名,不應(yīng)只是隨波逐流附和眾人!辟n他十萬錢,一百石米。
此時(shí)刺史多由武將擔(dān)任,大抵不稱職。柳彧上書道:“當(dāng)今天下太平,四海清靜,治理百姓,應(yīng)該任用那些有才干的人。以前漢光武帝可算是一代明君,他由一個(gè)普通百姓而興起,完全了解事情的弊端。他和二十八位將領(lǐng)披荊斬棘,取得天下,等到成功之后,卻沒有任命他們擔(dān)任具體職務(wù)。我看到詔書,任命上柱國和干子為杞州刺史,這個(gè)人年近八十,已屆遲暮。先前擔(dān)任趙州刺史,不懂職責(zé),政務(wù)都由手下一班小人處理,賄賂之風(fēng)公然盛行,老百姓長吁短嘆,編了民謠到處傳播,唱道:‘老禾不早殺,馀種穢良田(“禾”“和”諧音。大意是說如果不早點(diǎn)把和干子處理掉,將貽害無窮)!湃苏f:‘耕當(dāng)問奴,織當(dāng)問婢。’這話是說各人有各人的本領(lǐng)。和干子騎馬射界用兵打仗,是他所擅長的,擔(dān)任某一職務(wù)管理百姓,就不是他所懂得的事了。陛下希望天下清明,時(shí)刻不忘,如果認(rèn)為應(yīng)該尊重優(yōu)待年長者,本可多賞賜他們錢物就行,如果讓他們?nèi)ヅe惡勸善,危害實(shí)在很大!被噬险J(rèn)為很對,和干子最終被免去了刺史職務(wù)。隋朝建立在長期動(dòng)亂之后,社會(huì)風(fēng)氣敗壞,柳彧做了很多糾正的工作,皇上十分贊許。后來他因?yàn)檫`拗皇上的旨意被罷免。不久,皇上又讓他任職,并對他說:“不要改變你的態(tài)度!币?yàn)樗依镓毟F,皇上命令有關(guān)部門為他修建住宅,并說:“柳彧是一個(gè)正直的.人,是國家的寶貝。”他就是這樣被皇上看重。
右仆射楊素是掌握大權(quán)的顯貴人物,百官都害怕他的威勢,沒有敢冒犯他的。曾經(jīng)因?yàn)榉噶诉^錯(cuò),皇上命令御史臺(tái)查辦。楊素倚仗自己位高勢大,就坐在柳彧的座位上。柳彧從外面走進(jìn)來,看見楊素如此,就在臺(tái)階下面手執(zhí)笏板態(tài)度嚴(yán)肅地對楊素說:“我奉旨查辦你的罪行。”楊素慌忙離開座位。柳彧靠著案桌坐下,讓楊素站在堂上,查問詳情。楊素因此嫉恨柳彧。此時(shí)柳彧正受到皇上的信任,所以楊素沒有辦法來誣陷他。柳彧看到一段時(shí)間以來,都市里老百姓每到正月十五,都舉行角抵的游戲,不斷攀比競爭,到了浪費(fèi)財(cái)力物力的地步,就上奏請求禁止這種活動(dòng),皇上下詔批準(zhǔn)了他的奏章。這一年,他持節(jié)巡查黃河以北五十二個(gè)州,上奏罷免了貪污及不稱職的官員二百多人,各州縣風(fēng)氣端正,沒有人不畏懼;噬霞为(jiǎng)他,賞賜他綢布二百匹,毛氈三十條,授予儀同三司的官職。柳彧曾獲博陵李文博所著《治道集》十卷,蜀王楊秀派人向柳彧討要。柳彧就將此書送給了楊秀,楊秀又賞賜柳彧奴婢十人。后來?xiàng)钚惴噶俗,楊素就用朝廷?nèi)臣勾結(jié)諸侯的罪名上奏陷害柳彧,將柳彧削職為民,發(fā)配到懷遠(yuǎn)鎮(zhèn)。柳彧走到高陽時(shí),皇上下詔招他回朝。他走到晉陽,正碰上漢王楊諒打算作亂,派人快馬招柳彧前去,打算和柳彧謀劃此事。柳彧被楊諒的使者逼迫,起初也不知道楊諒打算造反,但快要進(jìn)城的時(shí)候楊諒造反的表現(xiàn)已經(jīng)完全顯露出來了。柳彧估計(jì)自己無法脫身,就假裝得暴病不吃東西,自稱病重危險(xiǎn)。楊諒十分惱怒,把他關(guān)了起來。等到楊諒失敗,楊素又上奏誣陷柳彧首鼠兩端,來觀察形勢的變化,表面上即使沒有謀反,內(nèi)心里也贊成作亂的人。柳彧被判充軍敦煌。楊素死后,朝廷下詔招柳彧回京師,他在路上去世了。
【《柳彧,字幼文》閱讀及翻譯】相關(guān)文章:
《唐柳先生集》后序 閱讀答案及原文翻譯07-16
柳宗元文言文閱讀答案及翻譯10-19
祖諱汝霖,號(hào)雨若。幼 文言文閱讀題答案及原文翻譯12-06
新柳原文賞析及翻譯04-26
李商隱《柳》全詩及翻譯12-28
百年震柳 現(xiàn)代文閱讀練習(xí)及答案12-06
《題柳》溫庭筠 閱讀及解析11-07