1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 《滿江紅·小住京華》秋瑾原文注釋翻譯賞析

        時(shí)間:2024-11-21 13:01:07 賽賽 我要投稿
        • 相關(guān)推薦

        《滿江紅·小住京華》秋瑾原文注釋翻譯賞析

          作品簡(jiǎn)介《滿江紅·小住京華》是婦女解放運(yùn)動(dòng)先驅(qū)秋瑾所寫的一首詞。該詞作于1903年。詞的基調(diào)高昂,語言剛健清新。通過層層表述,曲折地反映了革命者參加革命前的復(fù)雜矛盾的心情,真切感人。以下是小編整理的《滿江紅·小住京華》秋瑾原文注釋翻譯賞析,歡迎閱讀。

          滿江紅·小住京華

          小住京華,早又是、中秋佳節(jié)。為籬下、黃花開遍,秋容如拭。四面歌殘終破楚,八年風(fēng)味徒思浙?鄬z、強(qiáng)派作娥眉,殊未屑!

          身不得,男兒列,心卻比,男兒烈。算平生肝膽,因人常熱。俗子胸襟誰識(shí)我?英雄末路當(dāng)磨折。莽紅塵,何處覓知音?青衫濕!

          作品注釋

          1、滿江紅:詞牌名。唐朝名《上江虹》,后改今名。

          2、小住京華:到京不久。小住,暫時(shí)居住。京華,京城的美稱,這里指北京。

          3、秋容如拭:秋色明凈,就像剛剛擦洗過一般。

          4、四面歌殘終破楚:列強(qiáng)逼近,中國(guó)前途危殆。此處用《史記·項(xiàng)羽本紀(jì)》“夜聞漢軍四面皆楚歌,項(xiàng)王乃大驚”故事。

          5、八年風(fēng)味徒思浙:八年來空想著故鄉(xiāng)浙江的風(fēng)味。八年,作者光緒二十二年(1896)在湖南結(jié)婚,到作詞時(shí)恰好八年。徒,空,徒然。

          6、苦將儂:苦苦地讓我。

          7、娥,一作“蛾”。娥眉:美女的代稱,這里指女子。

          8、殊未屑:仍然不放在心上。殊,還,仍然。未,不。屑,顧惜,介意。

          9、烈:剛正,不輕易屈服。

          10、因人常熱:為別人而屢屢激動(dòng)。熱,激動(dòng)。

          11、俗子:一作俗夫。

          12、末路:路途的終點(diǎn),比喻失意潦倒或沒有前途的境地。

          13、莽(mǎng):廣大。

          14、青衫濕:失意傷心。用唐白居易《琵琶行》“座中泣下誰最多?江州司馬青衫濕”詩義。青衫,唐代文官八品、九品服以青,為官職最低的服色。

          作品譯文

          我在京城小住時(shí)日,轉(zhuǎn)眼間就又到了中秋佳節(jié);h笆下面的菊花都已盛開,秋色明凈,就像剛剛擦洗過一般。四面的歌聲漸歇,我也終如漢之破楚,突破了家庭的牢籠,如今一個(gè)人思量著在浙江時(shí)那八年的生活況味。他們苦苦地想讓我做一個(gè)貴婦人,其實(shí),我是多么的不屑!

          今生我雖然不能身為男子,加入他們的行列。但是我的心,要比男子的心還要?jiǎng)偭。想想平日,我的一顆心,常為別人而熱。那些俗人,心胸狹窄,怎么能懂我呢?英雄在無路可走的時(shí)候,難免要經(jīng)受磨難挫折。在這莽莽紅塵之中,哪里才能覓到知音呢?眼淚打濕了我的衣襟。

          創(chuàng)作背景

          秋瑾18歲時(shí),嫁給湖南人王廷鈞。王廷鈞是一個(gè)暴發(fā)戶的浮蕩子弟。1898年前后王廷鈞用錢捐了個(gè)戶部主事的小京官,秋瑾跟隨丈夫到了北京,在寓京期間她接受了新思想、新文化,并在當(dāng)時(shí)的革命形勢(shì)影響下,立志要挽救國(guó)家民族的危亡,要求婦女獨(dú)立與解放。

          這是秋瑾在1903年中秋節(jié)的述懷之作,值八國(guó)聯(lián)軍入侵后不久,她目睹民族危機(jī)的深重和清政府的腐敗,決心獻(xiàn)身救國(guó)事業(yè),而其丈夫無心國(guó)事。中秋節(jié),秋瑾與丈夫王廷均發(fā)生沖突,離家出走,寓居北京阜城門外泰順客棧。后雖由吳芝瑛出面調(diào)解,但秋瑾下決心沖破家庭牢籠,投身革命。不久便東渡日本留學(xué)。這首詞是她在中秋節(jié)的述懷之作。

          作品鑒賞

          詞的上片寫與王子芳結(jié)婚八年,表面上過著富貴人的生活,實(shí)際上是“奴仆不如”的生活,如今與其決裂,突破家庭束縛,實(shí)現(xiàn)了“求自立”的愿望。“苦將儂,強(qiáng)派作蛾眉”進(jìn)一步說明表面上過著貴婦人的生活,實(shí)則奴仆不如的“八年風(fēng)味”!笆馕葱肌北砻髯髡邔(duì)貴婦人的生活,并不留戀,相反加以蔑視。上片主要表達(dá)了作者自己初離家庭時(shí)的矛盾心情,別具匠心。

          詞的下片寫詞人雖有凌云壯志,但知音難覓,不覺淚濕衣襟。作者雖是女子,但卻有一顆男子之心,所以能沖破家庭牢籠。平日她雖以肝膽相照,真誠懇切,但不為世俗所了解,因此生活中常受折磨。離家以后,在大千世界中,不知去何處去尋找知音。找不到知音,又將會(huì)受折磨。想到這一點(diǎn),作者不覺傷心落淚,也是很自然的。這種擔(dān)心和憂慮,真實(shí)地反映了一個(gè)革命者剛踏上革命征途的思想狀況。

          “身不得,男兒列;心卻比,男兒烈!”這四句是深入淺出的鑒湖女俠的自我寫照,她運(yùn)用“身與心、列與烈”兩句四字諧音和意義不同的顯著變化,來表達(dá)她的抱負(fù)、志向和思想感情的轉(zhuǎn)變,正是上接“苦將儂,強(qiáng)派作蛾眉,殊未屑!”這兩句進(jìn)一步的思想發(fā)展。緊接著表明她是一個(gè)“算平生肝膽,因人常熱”的富有感情的人,但不幸偏遇著這么一個(gè)庸夫俗子的丈夫,因她穿著男裝獨(dú)自去看了一次戲,竟遭丈夫的辱打,不由她不發(fā)出“俗子胸襟誰識(shí)我?英雄末路當(dāng)磨折。莽紅塵,何處覓知音?青衫濕!”這樣的浩嘆。

          作品點(diǎn)評(píng)

          著名教師朱姍《語文博覽,閱讀有得》:“秋瑾的“青衫之淚”,絕不是消極的自怨自艾,而是積極的探索和追尋。詞中蘊(yùn)含了詞人強(qiáng)烈的愛國(guó)主義情懷,對(duì)之后的革命起到了思想上的推動(dòng)作用!

          作者簡(jiǎn)介

          秋瑾(1875-1907),近代民主革命戰(zhàn)士,詩人。原名秋閨瑾,字璇卿,號(hào)旦吾,乳名玉姑,東渡后改名瑾,字(或作別號(hào))競(jìng)雄,自稱“鑒湖女俠”,筆名秋千、漢俠女兒,曾用筆名白萍,祖籍浙江山陰(今紹興),生于福建廈門。秋瑾蔑視封建禮法,提倡男女平等,常以花木蘭、秦良玉自喻,性豪俠,習(xí)文練武,曾自費(fèi)東渡日本留學(xué)。她積極投身革命,先后參加過三合會(huì)、光復(fù)會(huì)、同盟會(huì)等革命組織,聯(lián)絡(luò)會(huì)黨計(jì)劃響應(yīng)萍瀏醴起義未果。1907年,她與徐錫麟等組織光復(fù)軍,擬于7月6日在浙江、安徽同時(shí)起義,事泄被捕。同年7月15日,秋瑾從容就義于紹興軒亭口。秋瑾是中國(guó)女權(quán)和女學(xué)思想的倡導(dǎo)者,近代民主革命志士,第一批為推翻數(shù)千年封建統(tǒng)治而犧牲的革命先驅(qū),她為辛亥革命做出了巨大貢獻(xiàn);同時(shí)她也提倡女學(xué),為婦女解放運(yùn)動(dòng)的發(fā)展起到了推動(dòng)作用。

          作者生平

          秋瑾(1875—1907),女,字競(jìng)雄,號(hào)鑒湖女俠,浙江紹興人。我國(guó)近代資產(chǎn)階級(jí)革命家。她從小崇拜岳飛、文天祥、花木蘭、秦良玉等民族英雄和女中豪杰,蔑視封建禮法,提倡男女平等,留下了許多充滿強(qiáng)烈愛國(guó)思想和飽滿革命熱情的詩篇。

          1904年夏,秋瑾沖破封建家庭的束縛,自費(fèi)東渡日本留學(xué),尋求救國(guó)救民的真理。她積極參加留日學(xué)生的革命活動(dòng),創(chuàng)作的《鷓鴣天》抒發(fā)了她立志為國(guó)犧牲的心聲——“祖國(guó)沉淪感不禁,閑來海外覓知音。金甌已缺總須補(bǔ),為國(guó)犧牲敢惜身。嗟險(xiǎn)阻,嘆飄零,關(guān)山萬里作雄行。休言女子非英物,夜夜龍泉壁上鳴。”

          1905年,秋瑾回國(guó)加入光復(fù)會(huì)。同年7月再赴日本東京,加入同盟會(huì),被推為評(píng)議部評(píng)議員和浙江主盟人。翌年歸國(guó),在上海參與創(chuàng)辦中國(guó)公學(xué)。1907年1月她創(chuàng)辦我國(guó)第一份宣傳民主革命的婦女報(bào)刊——《中國(guó)女報(bào)》,號(hào)召婦女為爭(zhēng)取解放而斗爭(zhēng)。1907年2月回浙江,接任紹興大通學(xué)堂督辦,與徐錫麟共籌在皖、浙兩地發(fā)動(dòng)武裝起義。

          為有效組織武裝起義的力量,秋瑾整頓光復(fù)會(huì)組織,聯(lián)絡(luò)會(huì)黨勢(shì)力,組織“光復(fù)軍”。她將光復(fù)會(huì)會(huì)員分成16級(jí),以“黃禍源溯浙江潮,為我中原漢族豪,不使?jié)M胡留片甲,軒轅依舊是天驕”這首七絕詩中的前16字分別作為16級(jí)的表記。她還秘密編制《光復(fù)軍軍制》,將光復(fù)軍全軍分為8軍,以“光復(fù)漢族,大振國(guó)權(quán)”8字分別作為各軍的表記。

          她與徐錫麟聯(lián)系,制定了皖浙起義計(jì)劃,“以安慶為重點(diǎn),以紹興為中樞”。大通學(xué)堂成為當(dāng)時(shí)浙江革命的大本營(yíng)。1907年7月6日,安慶起義失敗,7月13日清兵包圍大通學(xué)堂,秋瑾不幸被捕。她堅(jiān)貞不屈,悵恨自己壯志未酬,寫下了“秋風(fēng)秋雨愁煞人”的絕命詩,7月15日從容就義于紹興古軒亭口。

          主要成就

          1904年,秋瑾積極參與活動(dòng),演說革命和女權(quán),開展婦女運(yùn)動(dòng)團(tuán)隊(duì),結(jié)秘密會(huì)創(chuàng)《白話報(bào)》,為民主革命與婦女解放起到先鋒作用。

          1905年,秋瑾負(fù)責(zé)浙江革命發(fā)展,為中國(guó)同盟會(huì)在浙省革命宣傳展開道路。

          1906年,秋瑾兩次大幅度擴(kuò)充同盟會(huì)會(huì)員,此后不少成員成為同盟會(huì)中堅(jiān);承擔(dān)長(zhǎng)江一帶起義籌備,為同盟會(huì)革命工作與添磚加瓦。

          1907年,秋瑾?jiǎng)?chuàng)辦《中國(guó)女報(bào)》,在中國(guó)婦女運(yùn)動(dòng)史上產(chǎn)生較大社會(huì)影響;總負(fù)責(zé)浙省各處起義工作,編復(fù)軍制,商定完成革命起義大業(yè),為同盟會(huì)革命工作肩負(fù)重大要?jiǎng)?wù)。

        【《滿江紅·小住京華》秋瑾原文注釋翻譯賞析】相關(guān)文章:

        滿江紅·小住京華原文、翻譯及賞析07-26

        (精華)滿江紅·小住京華原文、翻譯及賞析09-22

        滿江紅·小住京華原文及賞析04-23

        《滿江紅·小住京華》的原文賞析02-21

        《滿江紅·小住京華》原文及賞析03-02

        秋瑾《滿江紅·小住京華》閱讀答案11-08

        秋瑾《滿江紅·小住京華》閱讀答案06-17

        滿江紅原文注釋翻譯02-02

        秋瑾《滿江紅》原文10-11

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>