- 相關(guān)推薦
為政以德原文翻譯
《論語(yǔ)》由孔子弟子及再傳弟子編寫(xiě)而成,至漢代成書(shū)。下面是小編整理的為政以德原文翻譯,希望對(duì)你有幫助。
1、子曰:“為政以德,譬如北辰居其所而眾星共之!
譯文:孔子說(shuō):“以德行來(lái)治理國(guó)家,就像北極星一樣,安坐在它的位置上,其它星辰環(huán)繞著它而擺布!
2、子曰:“《詩(shī)》三百,一言蔽之,曰:‘思無(wú)邪’!
譯文:孔子說(shuō):“《詩(shī)經(jīng)》三百篇,用一句話來(lái)概括,就是無(wú)不出于真情(都是真情流露,沒(méi)有虛情假意)(也有說(shuō)思想純正無(wú)邪,似解不通)。”
3、子曰:“道之以政,齊之以刑,民免而無(wú)恥;道之以德,齊之也禮,有恥且格!
譯文:孔子說(shuō):“以政令來(lái)教導(dǎo),以刑法來(lái)管束,百姓免于罪過(guò),但是不知羞恥;以德行來(lái)教化,以禮治來(lái)約束,百姓知道羞恥,還能走上正途!
4、子曰:“吾十有五而志于學(xué),三十而立,四十而不惑,五十而知天命,六十而耳順,七十而從心所欲,不愈矩!
譯文:孔子說(shuō):“我十五歲時(shí)立志求學(xué),三十歲時(shí)可以立身處事,四十歲時(shí)可以免于迷惑,五十歲時(shí)可以領(lǐng)悟天命,六十歲時(shí)可以順從天命,七十歲時(shí)可以隨心所欲,都不越出規(guī)矩!
5、孟懿子問(wèn)孝。子曰:“無(wú)違!狈t御,子告之曰:“孟孫問(wèn)孝于我,我對(duì)曰:‘無(wú)違’。”樊遲曰:“何謂也?”子曰:“生,事之以禮;死,葬之以禮,祭之以禮。”
譯文:孟懿子向孔子請(qǐng)教什么是孝?鬃诱f(shuō):”不要違背禮制。樊遲為孔子駕車(chē)時(shí),孔子對(duì)他說(shuō):“孟孫問(wèn)我什么是孝。我回答他:‘不要違背禮制。’”樊遲說(shuō):“這是什么意思呢?”孔子說(shuō):“父母活著的時(shí)候,依禮的規(guī)定來(lái)侍奉他們,父母過(guò)世后,依禮的規(guī)定來(lái)安葬他們,依禮的規(guī)定來(lái)祭祀他們。”
6、孟武伯問(wèn)孝。子曰:“父母唯其疾之憂。”
譯文:孟武伯向孔子請(qǐng)教什么是孝?鬃诱f(shuō):“讓父母只為子女的疾病憂愁,因?yàn)楦鞣矫娑急憩F(xiàn)很好。(另:只要擔(dān)憂父母的疾病就可以了,似解不通)”
7、子游問(wèn)孝。子曰:“今之孝者,是謂能養(yǎng)。至于犬馬,皆能有養(yǎng)。不敬,何以別乎?”
譯文:子游向孔子問(wèn)孝。孔子說(shuō):“現(xiàn)在所謂的孝,是指能夠侍奉父母。但是像狗跟馬,也都能服侍人。如果少了尊敬,又要怎么分辨這兩者呢?”
8、子夏問(wèn)孝。子曰:“色難。有事,弟子服其勞;有酒食,先生饌,曾是以為孝乎?”
譯文:子夏向孔子問(wèn)孝?鬃诱f(shuō):“子女保持和悅的臉色是最難的。有事要做時(shí),年輕人代勞,有酒菜食物時(shí),年長(zhǎng)的人先吃,難道這樣就可以算是孝了嗎?”
9、子曰:“吾與回言終日,不違,如愚。退而省其私,亦足以發(fā);匾膊挥!
譯文:孔子說(shuō):“我與顏回整日交談,顏回一直在聽(tīng),沒(méi)有任何疑問(wèn)提出,好象愚人一樣。顏回回去以后,我觀察他跟師兄弟們私下的談話,他把從我這里聽(tīng)到的道理,能夠很充分地發(fā)揮出來(lái),這樣看來(lái),顏回不是愚笨的人。”
10、子曰:“視其所以,觀其所由,察其所安。人焉瘦哉?人焉瘦哉?”
譯文:孔子說(shuō):“看明白他正在做的事,看清楚他過(guò)去的所作所為,看仔細(xì)他的心安于什么情況。這個(gè)人還能如何隱藏呢?這個(gè)人還能如何隱藏呢?”
11、子曰:“溫故而和新,可以為師矣。”
譯文:孔子說(shuō):“熟讀自己所學(xué)的知識(shí),并由其中領(lǐng)悟新的道理,這樣才可以擔(dān)任老師啊!
12、子曰:“君子不器!
譯文:孔子說(shuō):“君子的目標(biāo),不是要成為一個(gè)有特定用途的器具!
13、子貢問(wèn)君子。子曰:“先行其言,而后從之!
譯文:子貢向孔子問(wèn)怎么樣才是一個(gè)君子。孔子說(shuō):“先去實(shí)踐自己所說(shuō)的話,做到以后再說(shuō)出來(lái)。”
14、子曰:“君子周而不比,小人比而不周!
譯文:孔子說(shuō):“君子開(kāi)誠(chéng)布公,而不偏愛(ài)同黨;小人偏愛(ài)同黨,而不開(kāi)誠(chéng)布公。(又:君子大公無(wú)私而不自私自利,小人自私自利而不大公無(wú)私。)”
15、子曰:“學(xué)而不思罔,思而不學(xué)則殆!
譯文:孔子說(shuō):“只學(xué)習(xí)而不思考,就會(huì)毫無(wú)領(lǐng)悟(毫無(wú)所得);只思考而不學(xué)習(xí),就會(huì)陷于迷惑(會(huì)有疑問(wèn))!
16、子曰:“攻乎異端,斯害也已!
譯文:孔子說(shuō):“批判其它不同立場(chǎng)的學(xué)說(shuō),難免帶來(lái)后遺癥!
17、子曰:“由!誨女知之乎!知之為知之,不知為不知,是知也!
譯文:孔子說(shuō):“仲由(子路),我來(lái)教你怎樣求知,你知道嗎?知道就是知道,不知道就是不知道,這樣才是求知的態(tài)度(或:這樣才是智慧的人)。”
18、子張學(xué)干祿。子曰:“多聞闕疑,慎言其余,則寡尤;多見(jiàn)闕殆,慎行其余,則寡悔。言寡尤,行寡悔,祿在其中矣!
譯文:子張向孔子請(qǐng)教怎樣獲得官職與俸祿(從政之道)?鬃诱f(shuō):“多聽(tīng)各種言論,有疑惑的放在一邊,然后謹(jǐn)慎去說(shuō)自己有信心的,這樣就會(huì)減少別人的責(zé)怪;多看各種行為,有不妥的放在一邊,然后謹(jǐn)慎去做自己有把握的,這樣就能減少自己的后悔。說(shuō)話很少被責(zé)怪,做事很少會(huì)后悔,官職與俸祿,自然不是問(wèn)題!
19、哀公問(wèn)曰:“何為則民服?”孔子對(duì)曰:“舉直錯(cuò)諸枉,則民服;舉枉錯(cuò)諸直,則民不服!
譯文:魯哀公向孔子問(wèn)道:“我怎樣做才能讓民眾服從呢?”孔子答道:“提拔正直的人,放置在邪惡的人之上,民眾就服從了;提拔邪惡的人,放置在正直的人之上,民眾就不會(huì)服從。”
20、季康子問(wèn):“使民敬、忠以勸,如之何?”子曰:“臨之以莊,則敬;教慈,則忠;舉善而教不能,則勸!
譯文:季康子向孔子問(wèn)道:“要使老百姓對(duì)我(當(dāng)政者)尊敬、盡忠,再勸勉百姓為善,應(yīng)該怎么做呢?”孔子答復(fù)說(shuō):“面對(duì)老百姓,自己要莊重,要有德行,百姓對(duì)你自然恭敬;孝敬長(zhǎng)輩,愛(ài)護(hù)幼小,百姓對(duì)你自然盡忠;任用賢能的人,教化那些不夠賢能的人,他們就會(huì)互相勉勵(lì)了!
21、或謂孔子曰:“子奚不為政?”子曰:“《書(shū)》云:‘孝乎惟孝,友于兄弟,施于有政!且酁檎。奚其為為政?”
譯文:有人對(duì)孔子說(shuō):“你為什么不參與政治呢?”孔子說(shuō):“《書(shū)經(jīng)》上說(shuō):‘最重要的是孝敬父母,友愛(ài)兄弟,再推廣到政治上去,這就是參與政治了,不然如何才算參與政治呢?”
22、子曰:“人而無(wú)信,不知其可也。大車(chē)無(wú)輗,小車(chē)無(wú)軏,其何以行之哉?”
譯文:孔子說(shuō):“一個(gè)人不守信用,這個(gè)人在人世間,如何存在下去?就像大車(chē)沒(méi)有輗(車(chē)子行動(dòng)時(shí)可以轉(zhuǎn)動(dòng)的木梢即關(guān)鍵),小車(chē)沒(méi)有軏(同上),喻指一個(gè)人在社會(huì)上沒(méi)有信用的時(shí)候,人家有什么事都不會(huì)找他幫忙,他在人世間還能辦什么事呢?”
23、子張問(wèn):“十世可知也?”子曰:“殷因于夏禮,所損益可知也;周因于殷禮,所損益可知也。其或繼周者,雖百世,可知也!
譯文:子張向孔子問(wèn)道:“十個(gè)朝代以后的事情可以知道嗎?”孔子說(shuō):“殷朝依照夏朝的禮,有所減損或增益,從這些地方可以知道;周朝因襲殷朝的禮,有所減損或增益,從這些地方可以知道。以后的不管哪個(gè)朝代,如果能夠繼承周朝的禮制(五倫道統(tǒng)),建立他們的天下,不說(shuō)經(jīng)歷百世,即使千秋萬(wàn)世,都可以知道!
24、子曰:“非其鬼而祭之,諂也。見(jiàn)義不為,無(wú)勇也!
譯文:孔子說(shuō):“不屬于自己應(yīng)該祭祀的鬼神,若是去祭祀,就是諂媚?吹秸x的事情,而不去做,就是懦弱!
【為政以德原文翻譯】相關(guān)文章:
論語(yǔ)為政原文及翻譯04-26
論語(yǔ)為政篇原文及翻譯01-14
為政以德句式05-28
《為政以德》經(jīng)典教案09-01
論語(yǔ)為政原文及譯文07-22
王烈以德感人原文翻譯01-21
《樵夫》蕭德藻原文注釋翻譯賞析04-13