1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 《渡荊門送別》原文及翻譯

        時間:2023-02-21 17:55:49 宗睿 古籍 我要投稿

        《渡荊門送別》原文及翻譯

          《渡荊門送別》這首詩是李白出蜀時所作。下面是小編整理的《渡荊門送別》原文及翻譯,希望對大家有幫助!

        《渡荊門送別》原文及翻譯

          渡荊門送別

          唐代:李白

          渡遠荊門外,來從楚國游。

          山隨平野盡,江入大荒流。

          月下飛天鏡,云生結海樓。

          仍憐故鄉(xiāng)水,萬里送行舟。

          譯文

          乘船遠行,路過荊門一帶,來到楚國故地。

          青山漸漸消失,平野一望無邊。長江滔滔奔涌,流入廣袤荒原。

          月映江面,猶如明天飛鏡;云彩升起,變幻無窮,結成了海市蜃樓。

          故鄉(xiāng)之水戀戀不舍,不遠萬里送我行舟。

          注釋

         、徘G門:山名,位于今湖北省宜都縣西北長江南岸,與北岸虎牙三對峙,地勢險要,自古即有楚蜀咽喉之稱。

         、七h:遠自。

          ⑶楚國:楚地,指湖北一帶,春秋時期屬楚國。

         、绕揭埃浩教箯V闊的原野。

          ⑸江:長江。大荒:廣闊無際的田野。

         、试孪嘛w天鏡:明月映入江水,如同飛下的天鏡。下:移下。

         、撕牵汉J序讟牵@里形容江上云霞的美麗景象。

         、倘裕阂廊弧z:憐愛。一本作“連”。故鄉(xiāng)水:指從四川流來的長江水。因詩人從小生活在四川,把四川稱作故鄉(xiāng)。

         、腿f里:喻行程之遠。

          賞析

          這首詩是李白出蜀時所作。李白這次出蜀,由水路乘船遠行,經巴渝,出三峽,直向荊門山之外駛去,目的是到湖北、湖南一帶楚國故地游覽。

          “渡遠荊門外,來從楚國游”,指的就是這一壯游。這時候的青年詩人,興致勃勃,坐在船上沿途縱情觀賞巫山兩岸高聳云霄的峻嶺,一路看來,眼前景色逐漸變化,船過荊門一帶,已是平原曠野,視域頓然開闊,別是一番景色:

          “山隨平野盡,江入大荒流。”在這一聯(lián),短短十個字,作者描繪了四種景象:起伏的山嶺,平坦的原野,奔流的長江,遼遠的荒原。每一種景象都是那樣的闊大,讓人窮盡目光,思接千里。這句的意思是山隨著低平的原野的出現(xiàn)而逐漸消失,江水在一望無際的原野中奔流。描寫了渡過荊門進入楚地的壯闊景色,用流動的視角寫景物的變化,船由蜀地到荊門兩岸的地勢由山脈過度到平原,山巒從視線中一點點地消失,江水沖下山巒向著廣闊的原野奔騰而去,畫出了一幅氣勢磅礴的萬里長江圖,寫的是遠景。其中“隨”字將群山與原野的位置逐漸變換、推移,真切地表現(xiàn)出來,寫活了,給人以空間感和流動感。

          如何把四種景象融合在同一個畫面中呢?作者用一個“隨”字把“山”與“野”聯(lián)結在一起,用“入”字把“江”與“荒”聯(lián)結在一起!半S”字描繪出山脈的走向與趨勢,富有流動感和空間感,仿佛一幅圖畫在你面前徐徐展開。隨著山脈的走向越來越低,最終沒入大地,平原也愈加廣闊,詩人的視野也更加開闊,而“盡”字則道出了山脈消失,平原呈現(xiàn)時,詩人眼前豁然開朗的喜悅感覺。 “入”字則帶著強烈的楔入感,描繪出了長江沖擊荒原的力量,也激發(fā)著作者的豪情。作者內心的激昂奮進,也隨著水流奔向遙遠的天際。王灣的《次北固山下》中“海日生殘夜,江春入舊年”中的“入”字有同樣的意蘊。

          “月下飛天鏡,云生結海樓”,意思是月亮在水中的倒影好像天上飛下來的一面天鏡,云彩升起,變幻無窮,結成了海市蜃樓。這一句是長江近景的描寫。“月下飛天鏡”是月夜俯視所見!霸粕Y海樓”是白晝眺望所見。

          “仍憐故鄉(xiāng)水,萬里送行舟”,意思是我還是憐愛故鄉(xiāng)的水,流過萬里送我遠行。這一句運用了擬人的修辭手法,將故鄉(xiāng)水擬人化,借寫故鄉(xiāng)水有情,不遠萬里,依戀不舍送我遠別故鄉(xiāng),表達了詩人離開故鄉(xiāng)時依依不舍,思念故鄉(xiāng)的感情。

          詩人順著長江遠渡荊門,江水流過的蜀地也就是曾經養(yǎng)育過他的故鄉(xiāng),初次離別,他怎能不無限留戀,依依難舍呢?但詩人不說自己思念故鄉(xiāng),而說故鄉(xiāng)之水戀戀不舍地一路送我遠行,懷著深情厚意,萬里送行舟,從對面寫來,越發(fā)顯出自己思鄉(xiāng)深情。詩以濃重的懷念惜別之情結尾,言有盡而情無窮。詩題中的“送別”應是告別故鄉(xiāng)而不是送別朋友,詩中并無送別朋友的離情別緒。清沈德潛認為“詩中無送別意,二字可刪”(《唐詩別裁》),這并不是沒有道理的。

          這首詩首尾行結,渾然一體,意境高遠,風格雄健!吧诫S平野盡,江入大荒流”,寫得逼真如畫,有如一幅長江出峽渡荊門長軸山水圖,成為膾炙人口的佳句。如果說優(yōu)秀的山水畫“咫尺應須論萬里”,那么,這首形象壯美瑰瑋的五律也可以說能以小見大,以一當十,容量豐富,包涵長江中游數萬里山勢與水流的景色,具有高度集中的藝術概括力。

        【《渡荊門送別》原文及翻譯】相關文章:

        渡荊門送別原文、翻譯及賞析01-06

        渡荊門送別原文翻譯及賞析07-13

        渡荊門送別原文,翻譯,賞析02-24

        渡荊門送別原文、翻譯、賞析03-21

        《渡荊門送別》原文及翻譯賞析10-19

        《渡荊門送別》原文、翻譯及賞析12-01

        李白《渡荊門送別》原文及翻譯04-12

        渡荊門送別原文翻譯及賞析06-11

        李白《渡荊門送別》原文及翻譯02-15

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>