1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 綏州作原文及翻譯

        時間:2021-07-09 20:57:22 古籍 我要投稿

        綏州作原文及翻譯

          導語:《綏州作》是五代詩人韋莊所作的一篇七言律詩。我們一起來看看它的原文及翻譯還有賞析,了解這篇《綏州作》講述的是怎樣的故事吧!

          綏州作原文

          綏州作

          唐代:韋莊

          雕陰無樹水難流,雉堞連云古帝州。帶雨晚駝鳴遠戍,

          望鄉(xiāng)孤客倚高樓。明妃去日花應笑,蔡琰歸時鬢已秋。

          一曲單于暮烽起,扶蘇城上月如鉤。

          綏州作詞句注釋

          1、綏州:州名,西魏置,治所在今陜西綏德。

          2、雕陰:隋大業(yè)初年改綏州為雕陰郡,因雕山在該郡西南,故名。

          3、雉(zhì)堞(dié):指城上女墻。

          4、遠戍:指兵士守衛(wèi)的邊地。

          5、明妃:漢元帝官人王昭君,晉人避文帝司馬昭之諱,改稱明君,又稱明妃。

          6、蔡琰(yǎn):東漢蔡邕之女,字文姬,沒于匈奴十二年,為曹操贖歸。

          7、單(chán)于:曲調(diào)名。

          8、扶蘇城:綏州于天寶元年(742年)改為上郡,即秦始皇太子扶蘇曾監(jiān)兵上郡處。

          綏州作翻譯

          初秋雨歇的暮色中,我倚靠在綏州南城門樓上,面向南方的家鄉(xiāng)看著前頭的雕山,城墻高聳與云相連,是那古帝州。

          茫茫夜雨中,闃寂邊塞上,駝隊隱約可見,駝鈴搖曳不絕。一望無垠的黃土高原上,只有我這個羈旅客獨倚高樓望著故鄉(xiāng)。

          明妃出塞時路經(jīng)綏州,連路邊的花兒都露出笑臉,蔡琰歸漢路過綏州時鬢已秋霜。

          無邊的暮煙在升騰,凄清的單于之曲在暮煙中回響,扶蘇城上彎月如鉤。

          綏州作賞析

          第一、二兩句寫綏州城的自然狀況!暗耜帯本涿枥L了邊地荒涼。眼前是一片廣漠的灰黃——黃土高原伸展到天邊。這里樹木不長,水土嚴重流失,到處是塬、峁、溝、壑,連水也不能暢流。原野多樹,此地卻“無”;水易流淌,這里卻“難”。一“無”、一“難”,寫盡了邊地的荒涼、環(huán)境的`艱苦!帮糗Α本鋵戇叿赖膰揽。在一望無垠的黃土高原上,蜿蜒的城墻高聳天際!斑B云”,寫空間;“古”寫時間。這句時空跨度極大,故蘊蓄豐厚,寓意深刻。以上兩句從靜的角度來寫,用筆粗獷簡括。說明了詩人是從從時、空兩方面拓展了深邃的意境。

          第三、四兩句寫詩人形象、夜雨駝鈴與倚樓懷鄉(xiāng)。詩人的形象是獨倚高樓、引頸遠望!皫в辍睆膭拥慕嵌葘懢埃P觸轉(zhuǎn)而工致!巴l(xiāng)孤客”既點明詩人的身份處境,又表現(xiàn)了他的動作行為。詩人的目的是“望鄉(xiāng)”,時已屆晚,沒有望到故鄉(xiāng),卻望見煙雨迷蒙的遠方戍兵的身影,以及駝鈴聲中的駱駝在緩緩跋涉。給荒涼的曠野增添許多凄涼況味,充滿鮮明的邊地特色。同時也更加暗示出詩人所在之地與家鄉(xiāng)距離的遙遠,突出了“孤客”之“孤”。

          第五、六兩句是詩人所展開的聯(lián)想。詩人望著眼前的路,引起內(nèi)心的聯(lián)想:這條連通內(nèi)地邊塞的路自古以來就一直存在著,漢元帝昭君出塞時走的就是這條路,她之后被曹操以匈奴贖歸回漢時走的也是這條路。這兩個歷史人物一向被視為背井離鄉(xiāng)、淪落不偶的典型,在這里詩人也有將他們引以自況的意思在內(nèi)。自己到處漂泊,前途茫茫,這種處境同當年的王昭君、蔡琰也有某種相似。即使以后倘或出現(xiàn)文姬歸漢式的轉(zhuǎn)機,個人也會兩鬢斑白,垂垂老矣了,詩人借歷史人物委婉的傳達出自己的心曲,可謂別開生面。

          第七、八兩句,寫對邊患的感慨,以景語出之。單于,曲名。屬唐大角曲。單于又是匈奴的最高首領(lǐng),故亦有相關(guān)義。邊月如鉤,月色凄冷,《單于》一曲,在夜空回蕩,引起“孤客”對邊患的聯(lián)想,暮色中驀地升起了報警的烽火,結(jié)句搖曳生姿,感慨蘊蓄在寫景之中,神味飛逸于語言之外!胺鎏K城上月如鉤”一句詩還包含有許多意蘊,可看出詩人還意有未盡,但詩卻戛然而止,給人以含不盡之意于言外的感覺。

          這首詩對邊地景物的描寫渲染筆酣墨飽,淋漓盡致。無樹無水、雉堞連云、鳴駝遠戍、單于烽煙,都是詩人眼中望到的邊塞景象。這些景象又被迷離的晚雨和朦朧的月光所籠罩,將分散的景物組接融和在一起,構(gòu)成統(tǒng)一的格調(diào)氛圍。這一切既是詩人眼中之景,又是詩人身處之境,情由境生,境真情切,透過詩人對綏州景物的描寫,表現(xiàn)他郁塞悲苦的心情。

        【綏州作原文及翻譯】相關(guān)文章:

        綏州作_韋莊的詩原文賞析及翻譯08-03

        方干過申州作原文翻譯及賞析07-04

        南鄉(xiāng)子·邢州道上作原文賞析及翻譯09-14

        韋莊《綏州作》閱讀題答案和賞析06-18

        《洞仙歌·泗州中秋作》原文及翻譯賞析03-08

        洞仙歌·泗州中秋作原文,翻譯,賞析07-14

        臨江仙·離果州作原文翻譯及賞析01-15

        《出塞作》原文及翻譯06-10

        州橋原文翻譯及賞析12-17

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>