1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 題烏江亭原文翻譯

        時間:2021-07-09 19:08:47 古籍 我要投稿

        題烏江亭原文翻譯

          《題烏江亭》是唐代詩人杜牧創(chuàng)作的一首七言絕句。那么相關(guān)的詩詞內(nèi)容大家都了解嗎?下面是小編分享給大家的題烏江亭原文翻譯,歡迎閱讀。

          題烏江亭

          作者:杜牧

          勝敗兵家事不期,包羞忍恥是男兒。

          江東子弟多才俊,卷土重來未可知。

          注釋

          1.烏江亭:在今安徽和縣東北的烏江浦!妒酚洝ろ椨鸨炯o(jì)》載:項羽兵敗,烏江亭長備好船勸他渡江回江東再圖發(fā)展,他覺得無顏見江東父老,乃自刎于江邊。杜牧過烏江亭時,寫了這首詠史詩。

          2.不期:難以預(yù)料。

          3.包羞忍恥:意謂大丈夫能屈能伸,應(yīng)有忍受屈恥的胸襟氣度。

          4.江東:指江南蘇州一帶,是項羽起兵的地方。

          譯文

          勝敗乃兵家常事,是難以預(yù)料的,

          能忍受失敗和恥辱才是真正的男兒。

          江東的子弟中藏龍臥虎,人才濟(jì)濟(jì),

          如果項羽當(dāng)年重返江東,說不定還能卷土重來。

          賞析

          首句言勝敗乃兵家常事。次句批評項羽胸襟不夠?qū)拸V,缺乏大將氣度。三四句設(shè)想項羽假如回江東重整旗鼓,說不定就可以卷土重來。這句有對項羽負(fù)氣自刎的惋惜,但主要的意思卻是批評他不善于把握機(jī)遇,不善于聽取別人的建議,不善于得人、用人。司馬遷曾以史家眼光批評項羽"天亡我,非戰(zhàn)之罪"的執(zhí)迷不悟。杜牧則以兵家的眼光論成敗由人之理。二人都注重人事,但司馬遷是總結(jié)已然之教訓(xùn),強(qiáng)調(diào)其必敗之原因;杜牧則是假想未然之機(jī)會,強(qiáng)調(diào)兵家須有遠(yuǎn)見卓識和不屈不撓的意志。

          首句直截了當(dāng)?shù)刂赋鰟贁∧吮抑_@一普通常識,并暗示關(guān)鍵在于如何對待的問題,為以下作好鋪墊!笆虏黄凇保钦f勝敗的事,不能預(yù)料。

          次句強(qiáng)調(diào)指出只有“包羞忍恥”,才是“男兒”。項羽遭到挫折便灰心喪氣,含羞自刎,怎么算得上真下的“男子漢”呢?“男子漢”三字,令人聯(lián)想到自詡為力超過山河,氣可蓋世的'西楚霸王,直到臨死,還未找到自己失敗的原因,只是歸咎于“時不利”而羞憤自殺,有愧于他的“英雄”稱號。

          第三句“江東子弟多才俊”,是對亭長建議“江東雖小,地方千里,眾數(shù)十萬人,亦足王也”的藝術(shù)概括。人們歷來欣賞項羽“無面見江東父兄”一語,認(rèn)為表現(xiàn)了他的氣節(jié)。其實這恰好反映了他的剛愎自用,聽不進(jìn)亭長忠言。他錯過了韓信,氣死了范增,確是愚蠢得可笑。然而在這最后關(guān)頭,如果他能面對現(xiàn)實,“包羞忍恥”,采納忠言,重返江東,再整旗鼓,則勝負(fù)之?dāng)?shù),或未易量。這就又落腳到了末句。

          “卷土重來未可知”,是全詩最得力的句子,其意蓋謂如能做到這樣,還是大有可為的;可惜的是項羽卻不肯放下架子而自刎了。這樣就為上面一、二兩句提供了有力的依據(jù),而這樣急轉(zhuǎn)直下,一氣呵成,令人想見“江東子弟”“卷土重來”的情狀,是頗有氣勢的。同時,在惋惜、批判、諷刺之余,又表明了“敗不餒”的道理,也是頗有積極意義的。

          此詩與《赤壁》詩一樣,議論戰(zhàn)爭成敗之理,提出自己對歷史上已有結(jié)局的戰(zhàn)爭的假設(shè)性推想。首句言勝敗乃兵家常事。次句批評項羽胸襟不夠?qū)拸V,缺乏大將氣度。三四句設(shè)想項羽假如回江東重整旗鼓,說不定就可以卷土重來。這句有對項羽負(fù)氣自刎的惋惜,但主要的意思卻是批評他不善于把握機(jī)遇,不善于聽取別人的建議,不善于得人、用人。司馬遷曾以史家眼光批評項羽"天亡我,非戰(zhàn)之罪"的執(zhí)迷不悟。杜牧則以兵家的眼光論成敗由人之理。二人都注重人事,但司馬遷是總結(jié)已然之教訓(xùn),強(qiáng)調(diào)其必敗之原因;杜牧則是假想未然之機(jī)會,強(qiáng)調(diào)兵家須有遠(yuǎn)見卓識和不屈不撓的意志。

          議論不落傳統(tǒng)說法的窠臼,是杜牧詠史詩的特色。諸如“東風(fēng)不與周郎便,銅雀春深鎖二喬”(《赤壁》),“南軍不袒左邊袖,四老安劉是滅劉”(《題商山四皓廟》),都是反說其事,筆調(diào)都與這首類似。宋人胡仔在《苕溪漁隱叢話》中謂這首詩“好異而畔于理……項氏以八千人渡江,敗亡之余,無一還者,其失人心為甚,誰肯復(fù)附之?其不能卷土重來,決矣。”清人吳景旭在《歷代詩話》中則反駁胡仔,說杜牧正是“用翻案法,跌入一層,正意益醒”。其實從歷史觀點來看,胡氏的指責(zé)不為無由。吳景旭為杜牧辯護(hù),主要因這首詩借題發(fā)揮,宣揚百折不撓的精神,是可取的。

        【題烏江亭原文翻譯】相關(guān)文章:

        題烏江亭原文及翻譯03-05

        《疊題烏江亭》原文及翻譯賞析02-19

        《疊題烏江亭王》原文翻譯及賞析06-18

        《疊題烏江亭》原文及譯文04-30

        《疊題烏江亭》的翻譯賞析02-04

        《疊題烏江亭》翻譯賞析02-05

        《題烏江亭》《題烏江》《烏江》的閱讀答案對比06-16

        烏江自刎原文及翻譯11-11

        烏江自刎原文翻譯04-09

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>