1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 怨郎詩原文翻譯

        時間:2022-07-28 00:58:06 古籍 我要投稿

        怨郎詩原文翻譯

          在平平淡淡的學習、工作、生活中,大家都經(jīng)常接觸到古詩吧,古詩準確地來說應該叫格律詩,包括律詩和絕句。那什么樣的古詩才是好的古詩呢?下面是小編精心整理的怨郎詩原文翻譯,希望能夠幫助到大家。

          怨郎詩

          兩漢:卓文君

          一朝別后,二地相懸。

          只說是三四月,又誰知五六年?

          七弦琴無心彈,八行書無可傳。

          九連環(huán)從中折斷,十里長亭望眼欲穿。

          百思想,千系念,萬般無奈把郎怨。

          萬語千言說不完,百無聊賴,十依欄桿。

          重九登高看孤雁,八月仲秋月圓人不圓。

          七月半,秉燭燒香問蒼天,

          六月三伏天,人人搖扇我心寒。

          五月石榴紅似火,偏遇陣陣冷雨澆花端。

          四月枇杷未黃,我欲對鏡心意亂。

          忽匆匆,三月桃花隨水轉(zhuǎn)。

          飄零零,二月風箏線兒斷。

          噫,郎呀郎,巴不得下一世,你為女來我做男。

          注釋

         、僖怀阂粫r,一旦。

         、谙鄳遥合嗳沂,差別大,也作“相縣”。

         、圻B環(huán):連環(huán)成串的玉,比喻連續(xù)不斷。

         、苤鼐牛杭粗仃柟(jié),因在農(nóng)歷九月初九,故又稱重九,有登高的習俗。

         、葜偾铮呵锛镜牡诙䝼月,即農(nóng)歷八月,八月仲秋即為中秋節(jié),有團圓之俗。仲:排行第二或居中。

         、薇鼱T:手持燈火來照明。

          怨郎詩原文翻譯

          自從我們分別,兩個人的心思差別可真大啊。

          當時只說三四個月后就相見,誰能想到如今已五六年。

          沒有心情彈七弦古琴,也不想去寄書信。

          精致的連環(huán)玉斷裂了,我在長亭里等你等得望眼欲穿。

          即使我有一百個心思在想你,有一千個掛念系在你身上,也只是無可奈何地責怪你。

          內(nèi)心有萬語千言說都說不完,可你不在身邊我百無聊賴,徒勞地倚遍欄桿。

          在重陽節(jié)登高時看到孤零的大雁,在中秋時月亮圓滿我們卻沒有團圓。

          七月半的時候我持燭燒香問蒼天,

          六月的三伏天那么熱,人們都在搖扇子,可我的心卻是寒冷的。

          五月石榴花開紅似火,偏偏遇上一陣陣的冷雨澆打花朵。

          四月的枇杷還沒有成熟,我就在對著鏡子心煩意亂了。

          春光奔走忙,三月的桃花凋落隨水流婉轉(zhuǎn)。

          二月的風箏斷了線,飄零無依真可憐。

          唉,我的郎君啊,多想下一世你做妾來我為郎。

        【怨郎詩原文翻譯】相關(guān)文章:

        怨郎詩卓文君原文翻譯12-26

        卓文君怨郎詩原文與譯文11-04

        玉階怨李白的詩原文賞析及翻譯12-13

        瑤瑟怨_溫庭筠的詩原文賞析及翻譯10-15

        怨詩原文及賞析10-11

        玉階怨原文翻譯09-28

        韓冬郎即席為詩相送原文,翻譯,賞析08-25

        怨歌行原文翻譯及賞析12-28

        玉階怨原文、翻譯、賞析03-20

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>