- 相關(guān)推薦
張耒夜坐原文翻譯
張耒的夜坐此詩(shī)作于晚年,寫景中有寄托。 這首秋夜即景詩(shī),上聯(lián)寫景,突出了清幽寂靜之意;大家不妨來(lái)看看小編推送的張耒夜坐原文翻譯,希望給大家?guī)?lái)幫助!
夜坐
張耒
庭戶無(wú)人秋月明,
夜霜欲落氣先清。
梧桐真不甘衰謝,
數(shù)葉迎風(fēng)尚有聲。
作品翻譯:
寂靜的前庭空無(wú)一人,只有秋月仍舊明亮。夜里的清霜將要落下,空氣中也充滿了清朗的氣息。梧桐樹矗立在庭前,也不甘就此衰落。樹上的梧桐葉迎風(fēng)搖擺,發(fā)出了些許聲音。
賞析:
這首秋夜即景詩(shī),上聯(lián)寫景,突出了清幽寂靜之意;下聯(lián)景中寓情,用殘葉迎風(fēng)尚有聲響來(lái)抒發(fā)“烈士暮年,壯心不已”的胸懷與抱負(fù),詩(shī)寫得蒼涼悲壯,雄勁有氣勢(shì)。
此詩(shī)寫秋風(fēng)殘葉,卻不寫其衰颯敗落,而突出其不懼風(fēng)寒的神韻。此與蘇軾一派在哲宗紹圣時(shí)期所受苦難的歷史背景有關(guān),也是宋代士人的孤高品格的象征。這也是一種人文意趣。
作者簡(jiǎn)介:
張耒(1054~1114),北宋詩(shī)人,字文潛,世稱“宛丘先生”。他由主簿、縣尉,官至起居舍人,故后世又稱“張右史”。新舊黨爭(zhēng)中,他受到蔡京等的迫害,一再被貶黜;晚年居陳州,因有“柯山”之號(hào)。早年以文章受蘇轍賞識(shí),因得從學(xué)于蘇軾,與黃庭堅(jiān)、秦觀、晁補(bǔ)之同為“蘇門四學(xué)士”。他的詩(shī)以平易明暢、流麗自然著稱。
【張耒夜坐原文翻譯】相關(guān)文章:
夜坐張耒帶拼音版11-22
張耒《夜坐》閱讀答案附全詩(shī)賞析06-13
《夜坐》原文及翻譯賞析10-28
張耒《初見(jiàn)嵩山》原文閱讀答案及翻譯賞析09-14
《夜坐吟》原文、翻譯及賞析05-17
夜坐原文翻譯及賞析2篇10-01
《夜坐》原文及翻譯賞析2篇10-28
《夜坐》原文及翻譯賞析(10篇)10-28
《夜坐》原文及翻譯賞析10篇10-28
夜坐原文翻譯注釋及賞析04-02