- 相關(guān)推薦
原文翻譯作者注釋山人勸酒李白
古體詩(shī)是詩(shī)歌體裁。從詩(shī)句的字?jǐn)?shù)看,有所謂四言詩(shī)、五言詩(shī)、七言詩(shī)和雜言詩(shī)等形式。四言是四個(gè)字一句,五言是五個(gè)字一句,七言是七個(gè)字一句。下面是小編為大家整理的原文翻譯作者注釋山人勸酒李白,希望能夠幫助到大家。
《山人勸酒》作品介紹
《山人勸酒》的作者是李白,被選入《全唐詩(shī)》的第163卷第7首。這首詩(shī)通過(guò)對(duì)商山四皓穩(wěn)固劉盈太子地位這一史實(shí)的概括,高度贊賞商山四皓不受屈辱,甘為隱淪的氣節(jié);一旦出山,扭轉(zhuǎn)乾坤,功成身退,不牽名利所牽的氣度。詩(shī)人以此來(lái)表達(dá)自己的志向。
古詩(shī)名句“各守麋鹿志,恥隨龍虎爭(zhēng)!本褪浅鲎浴渡饺藙窬啤愤@首詩(shī)。
《山人勸酒》原文
《山人勸酒》
作者:唐·李白
蒼蒼云松,落落綺皓⑴。
春風(fēng)爾來(lái)為阿誰(shuí)?蝴蝶忽然滿芳草。
秀眉霜雪顏桃花,骨青髓綠長(zhǎng)美好⑵。
稱是秦時(shí)避世人,勸酒相歡不知老。
各守麋鹿志⑶,恥隨龍虎爭(zhēng)。
欻起佐太子⑷,漢王乃復(fù)驚。
顧謂戚夫人,彼翁羽翼成。
歸來(lái)商山下,泛若云無(wú)情。
舉觴酬巢由,洗耳何獨(dú)清⑸。
浩歌望嵩岳,意氣還相傾⑹。
《山人勸酒》繁體對(duì)照
《山人勸酒》
作者:唐·李白
蒼蒼雲(yún)松,落落綺皓。
春風(fēng)爾來(lái)爲(wèi)阿誰(shuí)?蝴蝶忽然滿芳草。
秀眉霜雪顔桃花,骨青髓綠長(zhǎng)美好。
稱是秦時(shí)避世人,勸酒相歡不知老。
各守麋鹿志,恥隨龍虎爭(zhēng)。
欻起佐太子,漢王乃複驚。
顧謂戚夫人,彼翁羽翼成。
歸來(lái)商山下,泛若雲(yún)無(wú)情。
舉觴酬巢由,洗耳何獨(dú)清。
浩歌望嵩嶽,意氣還相傾。
《山人勸酒》注釋
、怕渎渚_皓:落落,高超不凡的樣子。綺皓,商山四皓的簡(jiǎn)稱。《史記·留侯世家》:上(漢高祖)欲廢太子,立戚夫人子趙王如意。呂后恐。留侯為畫(huà)計(jì)曰:“上不能致(請(qǐng)來(lái))者,天下有四人。四人者,年老矣,皆以為上慢侮人,故逃匿山中,義不為漢臣。然上高(敬重)此四人。今誠(chéng)能無(wú)愛(ài)金玉璧帛,令太子為書(shū),卑辭安車,因使辯士固請(qǐng),宜來(lái)。來(lái)以為客,時(shí)時(shí)從入朝,令上見(jiàn)之,則必異(感到奇怪)問(wèn)之。上知此四人賢,則一助也!庇谑菂魏罅顓螡墒谷朔钐訒(shū),卑辭厚禮迎此四人。十二年,上疾甚益,愈欲易太子,。及燕(宴飲),置酒,太子侍,四人從太子,年皆八十有余,須眉皓白,衣冠甚偉。上怪之,問(wèn)曰:“彼何為者?”四人前對(duì),各言姓名,曰:“東園公,甪里先生,綺里季,夏黃公!鄙洗篌@曰:“吾求公數(shù)歲,公避逃我,今公何自從吾兒游乎?”四人皆曰:“陛下輕士善罵,臣等義不受辱,故恐而亡匿。竊聞太子為人仁孝,恭敬愛(ài)士,天下莫不延頸為太子死者,故臣等來(lái)耳!鄙显唬骸盁┕易湔{(diào)護(hù)太子!彼娜藶閴垡旬,趨去。上目送之,召戚夫人指示四人曰:“我欲易之,彼四人輔之,羽翼已成,難動(dòng)矣!本共灰滋诱撸怂娜酥σ。
⑵骨青髓綠:謂仙風(fēng)道骨!饵S庭內(nèi)景經(jīng)》:骨青筋赤髓如霜。
、趋缏怪荆褐^隱士的操守。
、葰H起:忽然出山從政。欻:迅速短暫如火光一現(xiàn)。
、伞芭e觴”二句:謂商山四皓以巢、由為榜樣,保守操持。巢、由,指巢父和許由。傳說(shuō)為堯時(shí)二隱士。晉皇甫謐《高士傳》:巢父者,堯時(shí)隱人也。山居不營(yíng)世利,年老以樹(shù)為巢,而寢其上,故時(shí)人號(hào)曰巢父。堯之讓許由也,由以告巢父,巢父曰:“汝何不隱汝形,藏汝光,若非吾友也!”擊其膺而下之,由悵然不自得。乃過(guò)清泠之水,洗其耳,拭其目,曰:“向聞貪言,負(fù)吾之友矣!”遂去,終身不相見(jiàn)。許由,字武仲,陽(yáng)城槐里人也。堯讓天下于許由,許由曰:“子治天下,天下既已治也,而我猶代子,吾將為名乎?名者,實(shí)之賓也,吾將為賓乎?鷦鷯居于深林,不過(guò)一枝,鼴鼠飲河,不過(guò)滿腹。歸休乎君,予無(wú)所用天下為。庖人雖不治庖,尸祝不越俎而代之矣!”不受而逃去。
、省昂聘琛倍洌褐^四皓之氣概與嵩山相匹敵。浩歌,放聲歌唱。意氣不相傾,謂嵩山之高,不能超越四皓之氣概。傾,超越。
《山人勸酒》翻譯
云松蒼蒼,綺皓四老人磊磊落落。
春風(fēng),你為誰(shuí)吹拂?芳草鮮花叢中忽然飛滿蝴蝶。
四老眉發(fā)秀美霜雪色,面顏桃花紅,骨髓青綠長(zhǎng)久美好。
他們自稱是秦末大亂時(shí)的避世人,勸酒相歡,不知?dú)q老。
各守終生與麋鹿相親的志緣,恥隨龍虎爭(zhēng)權(quán)奪利。
受張良呂后拜托,出山輔佐太子,漢王劉邦大為震驚。
回頭對(duì)戚夫人說(shuō):太子的羽翼已成,不能立你兒子為太子了。
四老輔佐太子穩(wěn)固以后,歸來(lái)商山下,泛飄云一樣不與太子聯(lián)絡(luò)。
四老舉觴勸巢父與許由喝酒,說(shuō)道:何必洗耳獨(dú)清?天下有事的時(shí)候不妨略施小計(jì)幫他一把。
我遙望高聳的嵩岳浩然高歌,與四老意氣相投,其樂(lè)無(wú)窮。
創(chuàng)作背景
太白蓋為明皇欲廢太子瑛有感而作是詩(shī)。時(shí)盧鴻、王希夷隱居嵩山,李元愷、吳筠之徒,皆以隱逸稱。或召至闕庭,或遣問(wèn)政事,徒爾高談,未有能如四皓之一言而太子得不易也!昂聘柰栽,意氣還相傾!鄙畈粷M于當(dāng)時(shí)嵩、岳之隱者歟。
《山人勸酒》賞析
這首詩(shī)通過(guò)對(duì)商山四皓穩(wěn)固劉盈太子地位這一史實(shí)的概括,高度贊賞商山四皓不受屈辱,甘為隱淪的氣節(jié);一旦出山,扭轉(zhuǎn)乾坤,功成身退,不牽名利所牽的氣度。詩(shī)人以此來(lái)表達(dá)自己的志向。
全詩(shī)可分為三段!褒埢(zhēng)”以上為第一段。寫(xiě)商山四皓的儀表風(fēng)度及節(jié)操。“羽翼成”以上為第二段。寫(xiě)商山四皓力回高祖心意,穩(wěn)固劉盈太子地位的成就。最后六句為第三段。用形象贊頌商山四皓歸來(lái)的豪壯氣概。情若白云,氣若嵩岳,楷模巢、由,舉觴浩歌。
此詩(shī)表達(dá)“功成身退”的志向。此志是李白一生的追求,在多首詩(shī)里流露。
名家點(diǎn)評(píng)
清·愛(ài)新覺(jué)羅弘歷:“泛詠四皓,便是無(wú)情之文。故注家以為感時(shí)事刺盧鴻輩,不為無(wú)見(jiàn)。白居易《四皓廟》云:‘如彼旱天云,一雨百谷滋。澤則在天下,云復(fù)歸希夷!芍^蘊(yùn)藉有味矣。白詩(shī)卻只有五字曰:‘泛若云無(wú)情!葹樯蠲。知古人每相本也!保ā短扑卧(shī)醇》)
清·王琦:“此詩(shī)大意美四皓,當(dāng)暴秦之際,能避世隱居,及漢有天下,雖一出而輔佐太子,乃功成身退,曾不系情爵位,真可以希風(fēng)巢、許者矣;健}水是二子洗耳盤桓之地,俱在嵩山,故望之而慨焉生慕,巢、由如在,意氣可以相傾,此正尚友古人之意。初無(wú)譏評(píng)獨(dú)清之說(shuō),明皇一證,其見(jiàn)左矣!保ā独钐孜募ⅰ肪碇模
《山人勸酒》作者介紹
李白(701年2月28日-762),字太白,號(hào)青蓮居士,唐朝詩(shī)人,有“詩(shī)仙”之稱,最偉大的浪漫主義詩(shī)人。漢族,出生于西域碎葉城(今吉爾吉斯斯坦托克馬克),5歲隨父遷至劍南道之綿州(巴西郡)昌隆縣(712年更名為昌明縣,今四川綿陽(yáng)江油市青蓮鄉(xiāng)),祖籍隴西郡成紀(jì)縣(今甘肅平?jīng)鍪徐o寧縣南)。其父李客,育二子(伯禽、天然)一女(平陽(yáng))。存世詩(shī)文千余篇,代表作有《蜀道難》、《行路難》、《夢(mèng)游天姥吟留別》、《將進(jìn)酒》等詩(shī)篇,有《李太白集》傳世。762年病逝于安徽當(dāng)涂,享年61歲。更多古詩(shī)欣賞文章敬請(qǐng)關(guān)注“可可詩(shī)詞頻道”的李白的詩(shī)全集欄目。
李白的詩(shī)歌創(chuàng)作帶有強(qiáng)烈的主觀色彩,主要表現(xiàn)為側(cè)重抒寫(xiě)豪邁氣概和激昂情懷,很少對(duì)客觀事物和具體時(shí)間做細(xì)致的描述。灑脫不羈的氣質(zhì)、傲視獨(dú)立的人格、易于觸動(dòng)而又易爆發(fā)的強(qiáng)烈情感,形成了李白詩(shī)抒情方式的鮮明特點(diǎn)。他往往噴發(fā)式的,一旦感情興發(fā),就毫無(wú)節(jié)制的奔涌而出,宛若天際的狂飆和噴溢的火山。他的想象奇特,常有異乎尋常的銜接,隨情思流動(dòng)而變化萬(wàn)端。
【原文翻譯作者注釋山人勸酒李白】相關(guān)文章:
山人勸酒原文翻譯及賞析08-30
山人勸酒原文翻譯及賞析2篇05-05
山人勸酒原文及賞析09-28
李白《猛虎行》的原文翻譯注釋02-02
天末懷李白原文、翻譯及注釋06-11
作者李商隱原文明日翻譯注釋04-26
《水調(diào)歌頭明月幾時(shí)有》(作者:蘇軾)原文翻譯及注釋09-07