1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 鸚鵡滅火的原文翻譯

        時(shí)間:2022-09-24 09:34:26 古籍 我要投稿

        關(guān)于鸚鵡滅火的原文翻譯

          鸚鵡滅火翻譯

        關(guān)于鸚鵡滅火的原文翻譯

          原文

          有鸚鵡飛集他山,山中禽獸輒相愛重。鸚鵡自念雖樂不可久也,便去。

          后數(shù)月,山中大火。鸚鵡遙見,便入水濡羽,飛而灑之。

          天神言:“汝雖有志意,何足云也?”

          對曰:“雖知不能救,然嘗僑是山,禽獸行善,皆為兄弟,不忍見耳!

          天神嘉感,即為滅火。

          注釋

          1.集:棲息

          2.念:想

          3.沾:沾濕

          4.輒:都

          5.去:離開

          6.濡:浸

          7.何足道也:(你灑的這點(diǎn)水)怎么能撲滅火呢

          8.然:但是

          9.僑:寄居

          10.區(qū)區(qū):小,細(xì)微

          11.志:愿望;指滅火的心意

          12.見:文中指禽獸們受火災(zāi)之苦

          13.雖:即使

          14.是:這

          15.善:好的

          16.皆:都

          17.對:答

          18.即:就

          19.他山:別的山頭,指不是自己常居的山頭

          20.相:動(dòng)作由一方來而有一定對象

          21.相愛:喜歡它

          22.嘗:曾經(jīng)

          23.為(即為滅火):替

          24.重:雙重

          25.遙:遠(yuǎn)

          26.足:值得

          譯文

          有一只鸚鵡飛到別的山上,棲息在那里,山中的飛禽走獸都很喜歡它。鸚鵡自覺得這座山雖然讓它快樂,但不是它長久停留的地方,就飛走離開了。飛禽走獸都依依不舍

          過了幾個(gè)月后,山中失火了。鸚鵡遠(yuǎn)遠(yuǎn)看到,心中急得像被火燒。就飛進(jìn)水中沾濕了自己的羽毛,飛到火上面灑水。

          天神說道:“你雖然一片好心,但這幾滴水又哪里值得說出?”

          鸚鵡答道:“盡管我知道區(qū)區(qū)幾滴水不能救火,但是我曾經(jīng)暫時(shí)在這座山住過,山上的飛禽走獸對我很好,我們都親如兄弟,我不忍心看著他們被火燒毀。 

          天神贊揚(yáng)鸚鵡的好心腸,立即為它把火撲滅了。

          啟示與借鑒

          1.幫助他人,不在于力量的大小,而在于顯示一片誠心。有人捐一元錢幫助病重的同學(xué),有人出五十萬支援受災(zāi)的百姓,各盡其力,這“義”的分量是相當(dāng)?shù)。(摘自《文言文啟蒙讀本》)

          2.與愚公移山的意義相似,盡心盡力去做看似無用的事情,而以誠心感動(dòng)了他人并得到幫助。

          3.人要有毅力 不管這股力量是多么的微小 持之以恒的應(yīng)對 一定會(huì)有回報(bào)的 與“水滴穿石”同一個(gè)道理。

          4.這個(gè)故事跟愚公移山有點(diǎn)像,但更加入了感人的友誼。一個(gè)人要靠自己的力量去完成一件艱巨的任務(wù)是不容易的,如果有貴人相助就簡單得多,但是貴人(天神)并不是隨意幫助別人的,所謂天助自助者,自己不努力,是不能寄望得到別人的幫助;如果所從事的任務(wù)是基于一項(xiàng)偉大的情操,則更容易得到別人的幫助,大家一起共襄盛舉。

          5.要知恩圖報(bào),不要忘恩負(fù)義。

          寓意

          這則寓言高度贊揚(yáng)了珍視友誼,為友誼寧肯獻(xiàn)出生命的無私精神。而且?guī)椭辉谟诖笮。?

          請結(jié)合自身實(shí)際談?wù)勀銓Α傲x”的理解

          珍視友誼,為友誼寧肯獻(xiàn)出生命的無私精神.我們要學(xué)會(huì)知恩圖報(bào),不能做忘恩負(fù)義的人。

          文言知識

          天神嘉其意,即為之滅火

          嘉!凹巍倍嘧鳌懊篮谩薄ⅰ百澰S”解釋。如“嘉客”、“嘉賓”。上文“天神嘉其意”,意為天上的神贊揚(yáng)鸚鵡的好心腸。又,“帝嘉之”,意為皇帝稱贊他。

        【鸚鵡滅火的原文翻譯】相關(guān)文章:

        鸚鵡滅火原文、翻譯、賞析03-23

        鸚鵡滅火原文翻譯及賞析03-16

        鸚鵡滅火原文、翻譯、賞析3篇03-23

        《鸚鵡滅火》文言文原文注釋翻譯04-12

        鸚鵡滅火原文和譯文10-07

        《鸚鵡滅火》的原文和譯文06-13

        鸚鵡原文翻譯及賞析03-23

        《鸚鵡滅火》文言文的原文及譯文08-22

        詠鸚鵡原文翻譯及賞析04-10

        詠鸚鵡原文,翻譯,賞析03-07

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>