1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 魏允貞字懋忠南樂(lè)人原文翻譯

        時(shí)間:2022-09-24 09:03:31 古籍 我要投稿
        • 相關(guān)推薦

        魏允貞字懋忠南樂(lè)人原文翻譯

          魏允貞,字懋忠,南樂(lè)人。萬(wàn)歷五年進(jìn)士。授荊州推官。治行最,征授御史。

          先是,居正既私其子,他輔臣呂調(diào)陽(yáng)子興周,張四維子泰徵、甲徵,申時(shí)行子用懋,皆相繼得舉。甲徵、用懋將廷對(duì),而允貞適上書請(qǐng)自今輔臣子弟中式,俟致政之后始許廷對(duì)。四維大慍,因?yàn)樽影渍_,且乞骸骨。時(shí)行亦疏辨。帝并慰留,而責(zé)允貞言過(guò)當(dāng)。戶部員外郎李三才奏允貞言是,并貶秩調(diào)外。允貞得許州判官。給事中御史周邦杰、趙卿等論救,不納。允貞雖謫,然自是輔臣居位,其子無(wú)復(fù)登第者。

          二十一年,以右僉都御史巡撫山西。允貞素剛果,清操絕俗。以所部地瘠民貧,力裁幕府歲供及州縣冗費(fèi),以其銀數(shù)萬(wàn)繕亭障,建烽堠,置器市馬易粟。又奏免平陽(yáng)歲額站銀八萬(wàn),以所省郵傳羨補(bǔ)之。雁門、平定軍以逋屯糧竄徙,允貞奏除其租,招令復(fù)業(yè)。岢嵐互市,省撫賞銀六萬(wàn)。汾州有兩郡王,宗人與軍民雜處,知州秩卑不能制,奏改為府。自款市成,邊政廢。允貞視要害,筑邊墻萬(wàn)有余丈。政聲大著。帝亦數(shù)嘉其能。

          二十八年春,疏陳時(shí)政缺失,言:行取諸臣,幾經(jīng)論薦,陛下猶不輕予一官。廷臣所陳率國(guó)家大計(jì)一皆寢閣甚者嚴(yán)譴隨之彼報(bào)稅之徒悉無(wú)賴奸人鄉(xiāng)黨不齒顧乃朝奏夕報(bào)如響應(yīng)聲臣不解也。錢谷出入,上下相稽,猶多奸弊。敕使手握利權(quán),動(dòng)逾數(shù)萬(wàn)。有司不敢問(wèn),撫按不敢聞,豈無(wú)吮膏血以自肥者,而陛下曾不一察及。金取于滇,不足不止;珠取于海,不罄不止;錦綺取于吳越,不極奇巧不止。元老聽(tīng)其投閑,直臣幾于永錮,是陛下之愛(ài)賢士,曾不如愛(ài)珠玉錦綺也。疏奏,亦不省。

          允貞父已九十余,允貞歲歲乞侍養(yǎng),章二十上。廷議以敕使害民,非允貞不能制,固留之。其年五月,請(qǐng)益力,始聽(tīng)歸。士民為立祠。已,閱視者奏允貞守邊勞,即家進(jìn)兵部右侍郎。尋卒,追謚介肅。

         。ā睹魇贰の涸守憘鳌酚袆h改)

          5.對(duì)下列句子中加點(diǎn)詞的解釋,不正確的一項(xiàng)是()(3分)

          A.俟致政之后始許廷對(duì)俟:等到

          B.允貞素剛果素:向來(lái)

          C.雁門、平定軍以逋屯糧竄徙逋:拖欠

          D.上下相稽 稽:滑稽

          6.下列各組句子中,加點(diǎn)詞的意義和用法都相同的一組是()(3分)

          A.而允貞適上書請(qǐng)自今輔臣子弟中式而責(zé)允貞言過(guò)當(dāng)

          B.其子無(wú)復(fù)登第者 其年五月,請(qǐng)益力

          C.以所部地瘠民貧 雁門、平定軍以逋屯糧竄徙

          D.金取于滇 直臣幾于永錮

          7.下列各句,斷句正確的一項(xiàng)是()(3分)

          A. 廷臣所陳/率國(guó)家大計(jì)/一皆寢閣甚者/嚴(yán)譴隨之彼/報(bào)稅之徒/悉無(wú)賴奸人/鄉(xiāng)黨不齒/顧乃朝奏夕報(bào)/如響應(yīng)聲/臣不解也。

          B. 廷臣所陳/率國(guó)家大計(jì)/一皆寢閣/甚者嚴(yán)譴隨之彼/報(bào)稅之徒悉無(wú)賴奸人/鄉(xiāng)黨不齒顧/乃朝奏夕報(bào)/如響應(yīng)聲/臣不解也。

          C. 廷臣所陳率國(guó)家大計(jì)/一皆寢閣甚者/嚴(yán)譴隨之/彼報(bào)稅之徒悉無(wú)賴奸人/鄉(xiāng)黨不齒顧/乃朝奏夕報(bào)/如響應(yīng)聲/臣不解也。

          D. 廷臣所陳率國(guó)家大計(jì)/一皆寢閣/甚者嚴(yán)譴隨之/彼報(bào)稅之徒/悉無(wú)賴奸人/鄉(xiāng)黨不齒/顧乃朝奏夕報(bào)/如響應(yīng)聲/臣不解也。

          8.下列對(duì)原文有關(guān)內(nèi)容的分析和概括,不正確的一項(xiàng)是()(3分)

          A.魏允貞在擔(dān)任山西巡撫時(shí),根據(jù)當(dāng)?shù)貙?shí)際情況減免稅負(fù),修建軍事設(shè)施,恢復(fù)開墾,修筑城墻,政績(jī)突出,多次受到皇帝的嘉獎(jiǎng)。

          B.魏允貞上書,希望實(shí)行輔臣子弟中舉后,需等到父輩離職后才允許參加廷試的措施,受到皇帝的責(zé)備。李三才替魏允貞辯解,卻被皇帝貶為許州判官。

          C.魏允貞剛正廉潔,敢于上書陳述時(shí)政的缺失,批評(píng)皇帝不能用人唯賢,對(duì)于官員的情況沒(méi)有察覺(jué),但皇帝沒(méi)有予以理會(huì)。

          D.魏允貞多次乞求回家供養(yǎng)父親,但朝廷沒(méi)有批準(zhǔn)。在魏允貞堅(jiān)決要求下,朝廷才批準(zhǔn)。百姓為了紀(jì)念他,為他立祠。他在回家后不久死去。

          9. 翻譯下面的句子。(10分)

         、 以所部地瘠民貧,力裁幕府歲供及州縣冗費(fèi)。(3分)

         、 行取諸臣,幾經(jīng)論薦,陛下猶不輕予一官。(3分)

         、 廷議以敕使害民,非允貞不能制,固留之。(4分)

          參考答案

          5、答案:D 拖延

          6、答案:C(A.并列,不譯/遞進(jìn),“并且” B代詞,“他們的”/代詞,“那” C.“因?yàn)椤?D.介詞,“從”/表被動(dòng))

          7、答案:D

          8、答案:B(李三替魏允貞辯解,被皇帝一并貶出京城,但貶為徐州判官的是魏允貞。)

          9、(1)因?yàn)樗茌牭胤降伛っ褙,他力主裁減幕府的歲供和州縣的繁冗的稅費(fèi)。(部、裁各1分,句子通順1分)

         。2)經(jīng)地方高級(jí)官員保舉的幾位臣僚,多次討論、推薦,皇上還是沒(méi)有輕意地授予一官。(論薦、猶各1分,句子通順1分)

         。3)朝廷商議認(rèn)為敕使為害百姓,除了魏允貞沒(méi)人能夠管制,堅(jiān)持留任他。(以、非、固各1分,句子通順1分)

          參考譯文:

          魏允貞,字懋忠,南樂(lè)人。萬(wàn)歷五年考中進(jìn)士,授職荊州推官。政績(jī)最高,升為御史。

          這之前,張居正對(duì)其子有私心,其他輔臣呂調(diào)陽(yáng)兒子興周,張四維兒子泰徵、甲徵,申時(shí)行兒子用懋,都相繼舉進(jìn)士。甲徵、用懋即將廷試,魏允貞剛好上書請(qǐng)求皇帝允許從今天開始輔臣子弟中了進(jìn)士,需等到父輩離職后才允許參加廷試。張四維大怒,因而為他兒子辯誣,而且乞求告老回鄉(xiāng)。申時(shí)行也上疏爭(zhēng)辯,皇上一同安慰挽留,責(zé)備魏允貞言詞過(guò)當(dāng)。戶部員外郎李三才上奏認(rèn)為魏允貞是對(duì)的,他倆一同被貶官調(diào)出京城。魏允貞得到許州判官。給事中、御史周邦杰、趙卿等上疏申說(shuō)救助,皇上不予接納。魏允貞雖然被貶,但從此輔臣當(dāng)權(quán)時(shí),他們的兒子再?zèng)]有登進(jìn)士的。

          萬(wàn)歷二十一年憑借右僉都御史的身份巡撫山西。魏允貞平素剛正、果斷、清廉、脫俗。因?yàn)樗茌牭胤降伛っ褙,他力主裁減幕府的歲供和州縣的繁冗的稅費(fèi),用這幾萬(wàn)銀錢修治亭障,修建烽火臺(tái),購(gòu)置器具、馬匹,購(gòu)買糧食。又上奏請(qǐng)求免除平陽(yáng)站每年定額的站銀八萬(wàn),用所節(jié)省的郵傳費(fèi)補(bǔ)充。雁門、平定軍因?yàn)橥锨吠图Z而逃跑,魏允貞上奏免除兩軍的地租,下令恢復(fù)開墾。岢嵐互市,省撫賞給銀錢六萬(wàn)。汾州有兩個(gè)郡王,管理人員與軍民雜處,知州職位太低不能管制,魏允貞奏請(qǐng)改為府。自從互市后,邊政廢弛,魏允貞看到了要害,修筑邊墻萬(wàn)余丈。聲名大振,皇上數(shù)次嘉獎(jiǎng)他的才能

          萬(wàn)歷二十八年春天,上疏陳明時(shí)政的過(guò)失,說(shuō):“經(jīng)地方高級(jí)官員保舉的幾位臣僚,多次討論、推薦,皇上還是沒(méi)有輕意地授予一官。朝廷大臣所陳明的都是國(guó)家大計(jì),一切擱置閣中,不予實(shí)行,更有甚者被嚴(yán)加責(zé)備。那些監(jiān)稅之徒,都是無(wú)賴小人,為老百姓所不齒,看看竟然早晨上奏,晚上得到批復(fù),如聲音與回音一樣相隨。我百思不得其解。錢糧的出入,上下拖延,還有很多弊端。特使手握大權(quán),過(guò)手的錢財(cái)動(dòng)輒數(shù)萬(wàn)。有司不敢過(guò)問(wèn),撫按也不敢上報(bào)。難道沒(méi)有吸民脂民膏而自己發(fā)財(cái)?shù)膯?可陛下也沒(méi)有一點(diǎn)察覺(jué)。黃金取于云南,不滿足不停止。珍珠取自大海,不取完不停止。錦緞取于蘇杭,不到極盡奇巧不停止。元老聽(tīng)任他們閑置,而正直的大臣幾乎全被永遠(yuǎn)禁止參予朝政,這就是陛下愛(ài)賢明的人士,還不如愛(ài)珠玉錦緞啊!鄙献,皇上也不理會(huì)。

          魏允貞的父親年已九十多,魏允貞年年乞求侍養(yǎng),奏章上了二十回。朝廷商議認(rèn)為敕使為害百姓,除了魏允貞沒(méi)人能夠管制,堅(jiān)持留任他。這一年五月魏允貞的要求更堅(jiān)決,才讓他回家鄉(xiāng)。官吏、百姓為他立祠。后來(lái),官員上奏魏允貞守邊期間的勞苦,在家晉升為兵部右侍郎。不久,死了。追封謚號(hào)為介肅。

        【魏允貞字懋忠南樂(lè)人原文翻譯】相關(guān)文章:

        《魏元忠》古詩(shī)原文及翻譯06-23

        馮婉貞原文及翻譯09-06

        虞允文古詩(shī)原文及翻譯08-22

        魏元忠文言文翻譯10-13

        送魏二原文、翻譯、賞析03-15

        送魏二原文翻譯及賞析07-24

        送魏二原文賞析及翻譯01-17

        《送魏二》原文、翻譯及賞析05-15

        戰(zhàn)國(guó)策·魏一·蘇秦拘于魏原文及翻譯04-12

        送魏十六還蘇州原文翻譯及賞析12-03

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>