1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 韓琦大度原文及譯文

        時(shí)間:2022-09-24 09:10:35 古籍 我要投稿
        • 相關(guān)推薦

        韓琦大度原文及譯文

          韓琦大度

          原文

          韓魏公①在大名日,有人獻(xiàn)玉盞二只,云耕者入壞冢而得,表里無纖瑕可指,真絕寶也。公以百金答③之,尤為寶玩。乃開醇④召漕使⑤顯官,特設(shè)一卓⑥,覆以繡衣,致玉盞其上,且將用之酌酒⑦,遍勸坐客。俄為吏將⑧誤觸臺倒,玉盞俱碎,坐客皆愕然,吏將伏地待罪。公神色不動,笑謂坐客曰:“物破亦自有時(shí)!敝^吏將曰:“汝誤也,非故也,何罪之有?”公之量寬大重厚如此。

          譯文

          韓琦管理北都,(他的)表兄弟有中獻(xiàn)給他一只玉杯,說是耕地的人進(jìn)入在修的墳?zāi)沟玫降模?玉杯)從里到外沒有一絲斑點(diǎn),果真是絕無僅有的好東西。韓琦用百兩金子答謝他(弟),特別視為珍寶(很喜歡)。于是打開好酒召集負(fù)責(zé)水運(yùn)糧食的官員和顯要官員,特意準(zhǔn)備了一桌飯菜,用繡著花紋的臺布覆蓋著,把玉杯放在上面,并準(zhǔn)備用它來進(jìn)(飲)酒,不一會被一個(gè)武官不慎碰倒了桌子,玉杯摔得粉碎,在座的客人都很驚愕,那個(gè)武官趴在地上等著發(fā)落。韓琦卻不慌不亂,笑著對那武官說:“東西也有它破損的時(shí)候。”又對那個(gè)武官說:“你是不小心觸翻了桌子,不是故意的,你又有什么罪?”韓琦的度量寬大就是這樣。

          注釋

         、夙n魏公:韓琦,北宋名臣。

         、诖穑捍鹬x。

         、艽迹何兜罎夂竦拿谰啤

         、蒌钍梗贺(fù)責(zé)水運(yùn)糧食的官員。

         、拮浚和白馈薄

         、咔覍⒂弥镁疲翰(zhǔn)備用它來進(jìn)酒。

         、嗬魧ⅲ褐覆钜廴藛T中的統(tǒng)領(lǐng)。

        【韓琦大度原文及譯文】相關(guān)文章:

        《韓琦大度容人》的原文及答案05-07

        《氓》原文及譯文07-18

        登高的原文及譯文06-08

        《郢書燕說》原文及譯文12-20

        《詠雪》原文及譯文08-02

        《師說》的原文及譯文07-20

        《卜居》原文及譯文10-27

        過秦論原文及譯文11-21

        《愛蓮說》原文及譯文04-08

        《鄭人買履》原文及譯文12-08

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>