1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 《楚歸晉知罃》原文及譯文賞析

        時(shí)間:2021-06-11 08:28:38 古籍 我要投稿

        精選《楚歸晉知罃》原文及譯文賞析

          楚歸晉知罃①

          ①晉人歸楚公子谷臣,與連尹襄老之尸于楚,以求知罃。于是荀首佐中軍矣,故楚人許之。

         、谕跛椭敚唬骸白悠湓刮液?”對(duì)曰:“二國(guó)治戎,臣不才,不勝其任,以為俘馘。執(zhí)事不以釁鼓,使歸即戮,君之惠也。臣實(shí)不才,又誰(shuí)敢怨?”王曰:“然則德我乎?”對(duì)曰:“二國(guó)圖其社稷,而求紓其民,各懲②其忿以相宥③也,兩釋累囚以成其好。二國(guó)有好,臣不與及,其誰(shuí)敢德?”王曰:“子歸何以報(bào)我?”對(duì)曰:“臣不任受怨,君亦不任受德。無(wú)怨無(wú)德,不知所報(bào)!蓖踉唬骸半m然,必告不谷④!睂(duì)曰:“以君之靈,累臣得歸骨于晉,寡君之以為戮,死且不朽。若從君之惠而免之,以賜君之外臣首;首其請(qǐng)于寡君,而以戮于宗,亦死且不朽。若不獲命,而使嗣宗職,次及于事,而帥偏師以脩封疆,雖遇執(zhí)事,其弗敢違。其竭力致死,無(wú)有二心,以盡臣禮。所以報(bào)也!王曰:“晉未可與爭(zhēng)!敝貫橹Y而歸之。

          ……

         、壑斨诔,鄭賈人有將置諸囊中以出,既謀之,未行,而楚人歸之,賈人如晉,知罃善視之,如實(shí)出己。賈人曰:“吾無(wú)其功,敢有其實(shí)乎?吾小人,不可以厚誣君子!彼爝m齊。(節(jié)選自《左傳·成公三年》,有刪改)

          【注釋】①知罃:晉臣,其父荀首(即下文所指的“外臣首”)時(shí)任晉國(guó)佐中軍副帥。②懲:戒,克制。③ 宥:寬 恕。④不谷:國(guó)君對(duì)自己的謙稱(chēng)。

          【小題1】寫(xiě)出下列加點(diǎn)詞在句中的意思。(4分)

         。1)兩釋累囚以成其好

          (2)然則德我乎

         。3)若不獲命,而使嗣宗職

         。4)遂適齊

          【小題2】下列句中加點(diǎn)詞意義用法相同的一項(xiàng)是( )(2分)

          A.以求知罃 孤違蹇叔,以貪勤民

          B.子其怨我乎 鄭人使我掌其北門(mén)之管

          C.寡君之以為戮 石之鏗然有聲者

          D.重為之禮而歸之 吾從而師之

          【小題3】把下面的句子譯成現(xiàn)代漢語(yǔ)。(5分)

          執(zhí)事不以釁鼓,使歸即戮,君之惠也。臣實(shí)不才,又誰(shuí)敢怨?

          【小題4】 楚國(guó)國(guó)君認(rèn)為“晉未可與爭(zhēng)”的原因是 。(3分)

          【小題5】第③段補(bǔ)敘鄭賈人與知罃?shù)慕煌泻巫饔茫空?qǐng)簡(jiǎn)要分析。(3分)

          【參考答案】

          【小題1】①同“縲”,捆綁 ②感激 ③繼承 ④往、到

          【小題2】D

          【小題3】您(您的手下)不殺我(把我的血涂在鼓上),讓我回到晉國(guó)被殺(接受懲罰),這是您的恩惠。我的確沒(méi)有才能,又敢怨恨誰(shuí)呢?(釁鼓,即戮,不才,省略句,判斷句,賓語(yǔ)前置句,錯(cuò)一點(diǎn)扣一分,扣完為止)

          【小題4】晉國(guó)有像知罃這樣的有智慧、有尊嚴(yán)、忠于國(guó)家的大臣。

          【小題5 】①贊美了鄭賈人敬慕賢才、輕利重義、無(wú)功不受祿的品格;②從側(cè)面表現(xiàn)了知罃?shù)拿赖拢虎垡沧糇C了楚王“晉未可與爭(zhēng)”的觀點(diǎn)。

          賓語(yǔ)的意思推斷謂語(yǔ)的意思:繼承;“適”,動(dòng)詞,其后是賓語(yǔ),具體的地方齊國(guó),再加上“適”的形旁,可知適的意思:到,往。

          【小題5】

          試題分析:第③段補(bǔ)敘鄭賈人與知罃?shù)慕煌泻巫饔,就先要明白這一段講了什么內(nèi)容。這一段補(bǔ)敘贊美了鄭賈人敬慕賢才、輕利重義、無(wú)功不受祿的品格,這也就從側(cè)面表現(xiàn)了知罃?shù)拿赖拢瑥亩沧糇C了楚王“晉未可與爭(zhēng)”的觀點(diǎn)。

          考點(diǎn):歸納內(nèi)容要點(diǎn),概括中心意思。能力層級(jí)為分析綜合C。

          參考譯文:

          晉國(guó)把楚公子谷臣送回,還有連尹襄老的尸骨也送來(lái),以贖回知罃。這時(shí),知罃?shù)母赣H荀首已做了晉國(guó)中軍的副帥,因此楚國(guó)答應(yīng)了。

          楚王給知罃送行,說(shuō):“你怨恨我吧?”知罃說(shuō):“兩國(guó)交兵,我沒(méi)能耐,作了俘虜。君王的部下沒(méi)

          法將我處死,那么,君王的恩惠還是永存不朽的`。如果敝國(guó)君主看在君王的面上,赦免了我,把我交給君王的外臣荀首,荀首再請(qǐng)求敝國(guó)君主,按家法在宗廟內(nèi)處死我,君王恩惠也還是不朽的。如果荀首的請(qǐng)求未得準(zhǔn)許,反而讓我繼承祖宗的官職,帶一支部隊(duì)守衛(wèi)邊防。那么,即使遇到君王的部屬,我也不敢回避,只有盡力拼命,決無(wú)二心,盡我為臣的職責(zé)。這就是我對(duì)君王的報(bào)答!背跽f(shuō):“看來(lái)是不好同晉國(guó)爭(zhēng)霸。 庇谑菫橹斉e行隆重的禮儀,送他回國(guó)。

        【《楚歸晉知罃》原文及譯文賞析】相關(guān)文章:

        楚歸晉知罃原文及譯文04-20

        楚歸晉知罃原文及翻譯04-01

        楚歸晉知罃原文以及翻譯03-09

        《楚歸晉知罃》閱讀答案及原文翻譯12-28

        有關(guān)楚歸晉知罃?shù)蔫b賞06-13

        左傳《楚歸晉知罃》古籍鑒賞04-02

        《晏子使楚》原文和譯文賞析02-23

        晏子使楚原文賞析及譯文參考04-21

        《舊唐書(shū)苗晉卿傳》原文賞析及譯文01-20

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>