1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 四時(shí)之風(fēng)原文譯文

        時(shí)間:2022-08-18 13:06:23 古籍 我要投稿
        • 相關(guān)推薦

        四時(shí)之風(fēng)原文譯文

          古籍,是指未采用現(xiàn)代印刷技術(shù)印制的書籍。圖書在古代稱作典籍,也叫文獻(xiàn),兼有文書、檔案、書籍三重意義。以下是小編精心整理的作文,歡迎大家借鑒與參考,希望對大家有所幫助。

          原文

          春風(fēng)能解凍,和煦催耕種。

          裙裾微動(dòng)搖,花氣時(shí)相送。

          夏風(fēng)草木熏,生機(jī)自欣欣。

          小立池塘側(cè),荷香隔岸聞。

          秋風(fēng)雜秋雨,夜涼添幾許。

          颼颼不絕聲,落葉悠悠舞。

          冬風(fēng)似虎狂,書齋皆掩窗。

          整日呼呼響,鳥雀盡潛藏。

          譯文

          春天的風(fēng)可以帶來溫暖,和煦的陽光催促農(nóng)民該耕種了,裙子被風(fēng)吹得微微動(dòng)搖,花香也時(shí)不時(shí)的從別處傳來。

          夏天的風(fēng)吹得草木搖晃,勃勃生機(jī)顯示了大自然的欣欣向榮,在池塘旁邊小立片刻,便能聞到隔岸飄來的荷花的香。

          秋天的風(fēng)夾雜著秋雨,晚上更增添了幾絲涼意,秋天的風(fēng)雨聲是綿綿不斷的,吹得樹葉悠悠地落下來,仿佛在翩翩起舞。

          冬天的風(fēng)則像狂怒的老虎,在書房看書都必須把窗戶關(guān)好,冬風(fēng)聲整日呼呼地刮著,鳥雀都藏得不知道哪兒去了。

          (此詩入選人民教育出版社(也可以說是人教版)《語文》五年級上冊 回顧擴(kuò)展三日積月累)

        【四時(shí)之風(fēng)原文譯文】相關(guān)文章:

        四時(shí)之風(fēng)作文01-28

        子夜四時(shí)歌:春歌原文、譯文及賞析02-15

        《四時(shí)田園雜興·其二十五》原文及譯文08-12

        《氓》原文及譯文07-18

        《春雨》原文及譯文09-10

        《無題》原文及譯文08-03

        《湖上》原文及譯文11-21

        《墨梅》原文及譯文08-15

        《納涼》原文及譯文09-10

        《寒夜》原文及譯文09-16

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>