- 相關(guān)推薦
四國(guó)伐楚的原文及翻譯
原文
四國(guó)伐楚,楚令昭雎將以距秦,楚王欲擊秦。昭侯不欲;戈盀檎仰轮^楚王口:“雎戰(zhàn)勝,三國(guó)惡楚之強(qiáng)也,恐秦之變而聽(tīng)楚也,必深攻楚以勁秦。秦王怒于戰(zhàn)不勝,必悉起而擊楚,是王與秦相罷,而以利二國(guó)也。戰(zhàn)不勝秦,秦進(jìn)兵而攻,不如益昭雎之兵,令之示秦必戰(zhàn)。秦王惡與楚相弊而令天下,秦可以少割而收害也。秦、楚之合,而燕、趙、魏不敢不聽(tīng)。三國(guó)可定也!
文言文翻譯:
秦、齊,韓、魏四國(guó)聯(lián)合攻打楚國(guó),楚王命令昭雎率領(lǐng)軍隊(duì)抵抗秦兵。楚王想要進(jìn)攻秦國(guó),昭雎不想這樣做。
桓臧替昭雎對(duì)楚王說(shuō):“如果昭雎取得了勝利,其它三國(guó)就會(huì)憎恨楚國(guó)的強(qiáng)大,擔(dān)心秦國(guó)改變主意而聽(tīng)從楚國(guó):三國(guó)必定加強(qiáng)對(duì)楚國(guó)的進(jìn)攻以便增強(qiáng)泰國(guó)的信心。如果秦王被戰(zhàn)爭(zhēng)不勝所激怒,一定發(fā)動(dòng)全部兵力進(jìn)攻楚國(guó),這樣大王就要跟泰國(guó)互相疲勞作戰(zhàn),而使齊、韓、魏三國(guó)獲得利益。如果我們不能戰(zhàn)勝秦國(guó),秦國(guó)就會(huì)發(fā)兵攻打我國(guó)。因此不如增強(qiáng)昭雎的兵力,讓他做出決戰(zhàn)的樣子給秦國(guó)看。秦王本來(lái)就討厭和楚國(guó)進(jìn)行疲勞戰(zhàn)而使天下諸侯得利,這樣秦國(guó)就可能割讓一點(diǎn)土地以結(jié)束戰(zhàn)爭(zhēng)。如果秦國(guó)、楚國(guó)聯(lián)合,燕國(guó)、趙國(guó)、魏國(guó)就不敢不聽(tīng)從命令,三國(guó)就安定了!
【四國(guó)伐楚的原文及翻譯】相關(guān)文章:
齊桓公伐楚原文解析及翻譯09-09
伐檀原文及翻譯10-09
伐檀原文翻譯及賞析09-26
《伐檀》原文翻譯及賞析01-30
伐檀原文,翻譯,賞析08-15
詩(shī)經(jīng)伐檀原文翻譯08-09
詩(shī)經(jīng)伐檀原文及翻譯03-16
晏子使楚原文及翻譯02-04
《晏子使楚》的原文及翻譯12-14
諫伐匈奴書(shū)的原文翻譯03-17