左傳·哀公·哀公九年的原文及翻譯
原文:
【經(jīng)】九年春王二月,葬杞僖公。宋皇瑗帥師取鄭師于雍丘。夏,楚人伐陳。秋,宋公伐鄭。冬十月。
【傳】九年春,齊侯使公孟綽辭師于吳。吳子曰:「昔歲寡人聞命。今又革之,不知所從,將進(jìn)受命于君!
鄭武子剩之嬖許瑕求邑,無(wú)以與之。請(qǐng)外取,許之。故圍宋雍丘。宋皇瑗圍鄭師,每日遷舍,壘合,鄭師哭。子姚救之,大敗。二月甲戌,宋取鄭師于雍丘,使有能者無(wú)死,以郟張與鄭羅歸。
夏,楚人伐陳,陳即吳故也。
宋公伐鄭。
秋,吳城邗,溝通江、淮。
晉趙鞅卜救鄭,遇水適火,占諸史趙、史墨、史龜。史龜曰:「是謂瀋陽(yáng),可以興兵。利以伐姜,不利子商。伐齊則可,敵宋不吉!故纺唬骸赣,水名也。子,水位也。名位敵,不可干也。炎帝為火師,姜姓其后也。水勝火,伐姜?jiǎng)t可!故汾w曰:「是謂如川之滿,不可游也。鄭方有罪,不可救也。救鄭則不吉,不知其他!龟(yáng)虎以《周易》筮之,遇《泰》ⅱⅰ之《需》ⅴⅰ,曰:「宋方吉,不可與也。微子啟,帝乙之元子也。宋、鄭,甥舅也。祉,祿也。若帝乙之元子歸妹,而有吉祿,我安得吉焉?」乃止。
冬,吳子使來(lái)人敬師伐齊。
文言文翻譯:
九年春季,齊悼公派公孟綽到吳國(guó)辭謝出兵。吳王說(shuō):“去年我聽(tīng)到君王的命令,現(xiàn)在又改變了,不知道該聽(tīng)從什么,我準(zhǔn)備到貴國(guó)去接受君王的命令!
鄭國(guó)武子賸的寵臣許瑕求取封邑,沒(méi)有地方可以封給他了。許瑕請(qǐng)求取之于外國(guó),武子賸答應(yīng),所以包圍了宋國(guó)的'雍丘。宋國(guó)的皇瑗又包圍鄭軍,每天挖溝修筑堡壘,連成一線。鄭國(guó)軍士都號(hào)啕大哭,武子賸前去救援,大敗。二月十四日,宋軍在雍丘全殲鄭軍,讓有才能的人留下性命,帶了郟張和鄭羅回去。
夏季,楚國(guó)人進(jìn)攻陳國(guó),這是因?yàn)殛悋?guó)投向吳國(guó)的緣故。
宋景公發(fā)兵攻打鄭國(guó)。
秋季,吳國(guó)在邗地筑城,穿溝貫通長(zhǎng)江、淮水。
晉國(guó)的趙鞅為救援鄭國(guó)而占卜,得到水流向火的卦象,向史趙、史墨、史龜詢問(wèn)卦象的吉兇。史龜說(shuō):“這叫做陽(yáng)氣下沉,可以發(fā)兵,利于攻打姜氏,不利于攻打子商。攻打齊國(guó)就可以,攻打宋國(guó)就不吉利!笔纺f(shuō):“盈,是水泊名稱(chēng)。子,是水的方位。名稱(chēng)方位相當(dāng),不能觸犯,炎帝是火師,姜姓是他的后代。水勝火,攻打姜姓就可以!笔汾w說(shuō):“這卦叫做像河水漲滿,不能游泳;鄭國(guó)正有罪,不能救,救援鄭國(guó)就不吉利,其他的不知道!标(yáng)虎用《周易》占筮,得到《泰》卦變成《需》卦,說(shuō):“宋國(guó)正在吉利的時(shí)候,不能以他為敵。微子啟,是帝乙的大兒子。宋國(guó)和鄭國(guó),是舅舅和外甥。福祉,是爵祿。如果帝乙的大兒子嫁女兒而又有吉利的爵祿,我們哪里能夠吉利?”于是晉國(guó)就不去救援鄭國(guó)。
冬季,吳王派人來(lái)魯國(guó)通知出兵攻打齊國(guó)。
【左傳·哀公·哀公九年的原文及翻譯】相關(guān)文章:
《左傳·哀公·哀公十三年》原文及翻譯06-12
《左傳哀公哀公七年》原文及翻譯07-01
左傳哀公哀公十七年原文與翻譯06-12
《左傳·哀公·哀公七年》原文及翻譯06-12
《左傳哀公哀公二十四年》的原文和翻譯06-14
左傳·哀公·哀公十年原文和翻譯06-12
左傳·哀公·哀公四年原文附翻譯06-12