1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 《青門引·春思》全詩原文及賞析

        時(shí)間:2022-11-18 14:30:00 古籍 我要投稿

        《青門引·春思》全詩原文及賞析

          《青門引·春思》是北宋詞人張先創(chuàng)作的一首詞。這是一首傷春懷舊之作,整首詞從觸覺、聽覺、視覺等方面寫作者對(duì)春天的獨(dú)特感受。下面是小編為大家收集的《青門引·春思》全詩原文及賞析,歡迎大家借鑒與參考,希望對(duì)大家有所幫助。

          那堪更被明月,隔墻送過秋千影。

          [譯文] 夜深人靜的時(shí)候,隔著圍墻,明月將對(duì)面搖動(dòng)秋千的身影投射過來。

          [出自] 北宋 張先 《青門引》

          乍暖還輕冷,風(fēng)雨晚來方定。庭軒寂寞近清明,殘花中酒,又是去年病。

          樓頭畫角風(fēng)吹醒,入夜重門靜。那堪更被明月,隔墻送過秋千影。

          注釋:

          青門引:屬小令,雙調(diào)五十二字,上片五句,下片四句。

          中酒:醉酒。

          畫角:軍中號(hào)角,因涂有色彩故曰畫角。

          乍暖:忽然變暖。

          方定:才定。

          譯文:

          天氣剛剛變暖,里面還透出一絲絲微寒。一整天風(fēng)雨交加,直到傍晚方才風(fēng)定雨停。時(shí)近清明,庭院里空空蕩蕩,寂寞無聲。目睹殘花落葉更令人傷情,不覺多飲了幾杯竟會(huì)大醉酩酊,與去年一般無二。

          一陣陣輕冷的晚風(fēng),夾著城墻上畫角凄厲的嘶鳴,將我吹醒。夜幕降臨,重門緊閉,更顯得庭院死一般的寧?kù)o。正心煩意亂,心緒不寧,哪料到那溶溶月光,把鄰院中蕩秋千的少婦倩影送到了我的眼中。

          賞析一

          這是一首傷春之作。將近清明,乍暖還寒,風(fēng)風(fēng)雨雨,百花摧落。從黃昏時(shí)的風(fēng)雨初定到月明之夜,詞人因寂寞傷春而醉酒,這“病”跟“去年”一樣,可想見明年的情懷。淡淡寫來,極盡沉痛哀傷索寞。上闋從大處著眼,下闋從細(xì)節(jié)落筆!皹穷^畫角風(fēng)吹醒”,語言奇特,含無限思緒。醒后正凄涼難耐,誰知明月照在隔墻院落,將那充滿青春活力的秋千之影又送入眼簾。這正是詞人倍感孤獨(dú)的主要原因。觸物感懷,傷春戀舊,多愁善感,意味雋永。

          張先又被文人墨客稱為“張三影”,其以三影被后人而美名,實(shí)為不愧。

          其一為《青門引》中的“隔墻送過秋千影”,其二為《天仙子》中的“云破月來花弄影”,其三為《木蘭花》中的“無數(shù)楊花過無影”。

          三句之中,我最喜歡的是其一中的“隔墻送過秋千影”。這句詞應(yīng)該可比永叔的“綠陽樓外出秋千”,一個(gè)以“送過”而點(diǎn)綴這個(gè)“影”字,而另一句則著一“出”字把整句的境界就出來了。兩句相較,子野的“隔墻送過秋千影”似乎更可以讓我沉醉其中。想象一下,多情的人在墻外盼著思念的愛人,他所愛的人就在一墻之隔的園內(nèi)蕩著秋千,多情人只能通過墻上的磚孔瞧著墻內(nèi)的心上人,但又看不清楚,只可以從感到秋千打來的陣陣影子嗅著心上人身上傳過來的香氣……可想一下,或許墻中的美人也正思念著墻外的人,只是家世不允或是另有他因,也或許墻外的多情人只是在單相思,只能是“墻里秋千墻外道,墻外行人墻里佳人笑,笑漸不聞聲漸悄,多情卻被無情惱”。

          而永叔的“綠陽樓外出秋千”卻沒有這般情致,。也來想象一下,綠楊載滿了園子,園子里是美人的閨房,房前的樹上掛的是美人的秋千,秋千打過的只是一角,并不見人,而且可以想象為是美人剛剛在秋千上蕩過下來了,只剩秋千在擺動(dòng),只緣于一個(gè)“出”字,而子野的一個(gè)“送”就有了人也有了情。

          另一方面,從想象的`角度感官上看,子野的“隔墻送過秋千影”中可以想象出多情的人是站在墻外,有一種渴望感情的意境,把情融入其中。而永叔的句子中可以想象的人已經(jīng)在園子中了,在墻內(nèi),沒有了一種期盼的情感,少了多情人的那一種失望的感覺。

          賞析二

          人們對(duì)自然現(xiàn)象變換的感觸,最容易暗暗引起對(duì)人事滄桑的悲傷。“庭軒”一句,由天氣轉(zhuǎn)寫現(xiàn)境,并點(diǎn)出清明這一氣候變化多端的特定時(shí)節(jié)。至此,這“寂寞”之感就進(jìn)而屬于內(nèi)心的感受了。歇拍二句,層層逼出主題:春已遲暮,花已凋零,自然界的變遷,象喻著人事的滄桑,美好事物的破滅,種下了心靈的病根。此病無藥可治,唯有借酒澆愁而已,但醉了酒,失去理性的自制,只會(huì)加重心頭的愁恨。更使人感觸的是這樣的經(jīng)驗(yàn)已不是頭一遭。前一年如此,這一年也不例外,“又是去年病”點(diǎn)明詞旨。過片承醉酒之后而來。“樓頭畫角風(fēng)吹醒”,兼寫兩種感覺。凄厲的角聲,輕冷的晚風(fēng),使酣醉的人清醒過來。黃蓼園評(píng)云:“角聲而曰風(fēng)吹醒,醒字極尖刻!保ā掇@詞選》)這一個(gè)“醒”字,表現(xiàn)出角聲晚風(fēng)并至而醉人不得不蘇醒的一剎那間反應(yīng),同時(shí)也暗示酒醉之深和愁恨之重。傷心人被迫醒來自是痛苦不堪,“入夜”一句,即以現(xiàn)境象征痛苦的心境。夜色降臨,心情更加黯然,更加沉重。而重重深閉的院門更象喻著不得開啟的心扉。結(jié)句指出重門也阻隔不了觸景傷懷,溶溶月光居然把隔墻的秋千影子送了過來。黃蓼園對(duì)此句也甚為激賞:“末句那堪送影,真是描神之筆,極希微窅渺之致!保ā掇@詞選》)月光下的秋千影子是幽微的,描寫這一感觸,也深刻地表現(xiàn)詞人抑郁的心靈。“那堪”二字,重揭示為秋千影所觸動(dòng)的情懷。

          此詞用景表情,寓情于景,“懷則自觸,觸則愈懷,未有觸之至此極者”(沈際飛《草堂詩余正集》)。尤其是詞之末句,寫人卻言物,寫物卻只寫物之影,影是人,人又如影之虛之無,確實(shí)寫出了雋永的詞味。總之,張先詞藝術(shù)上的含蓄和韻味,此詞中得到了充分體現(xiàn)。

        【《青門引·春思》全詩原文及賞析】相關(guān)文章:

        青門引·春思原文及賞析07-26

        《青門引·春思》原文及賞析10-18

        青門引春思部分原文及賞析06-12

        青門引·春思原文、翻譯及賞析01-07

        青門引·春思原文翻譯及賞析12-29

        青門引·春思原文,翻譯,賞析09-06

        《青門引·春思》詩歌賞析06-12

        青門引·春思|注釋|賞析10-14

        青門引·春思原文翻譯及賞析2篇02-23

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>