將苑·卷一·戒備原文及翻譯范文
卷一·戒備
作者:諸葛亮
夫國(guó)之大務(wù),莫先于戒備。若夫失之毫厘,則差若千里,覆軍殺將,勢(shì)不逾息,可不懼哉!故有患難,君臣旰食而謀之,擇賢而任之。若乃居安而不思危,寇至不知懼,此謂燕巢于幕,魚游于鼎,亡不俟夕矣。傳曰:“不備不虞,不可以師。”又曰:“預(yù)備無虞,古之善政!庇衷唬骸胺湎娚杏卸,而況國(guó)乎?”無備,雖眾不可恃也。故曰:有備無患。故三軍之行,不可無備也。
文言文翻譯:
國(guó)家最重要的事務(wù)是國(guó)防,在國(guó)防的問題上稍有偏差,就會(huì)導(dǎo)致國(guó)家的滅亡,使全國(guó)覆沒,無可挽回,這是最可怕的事情啊!所以,一旦國(guó)家出現(xiàn)了危難,君臣應(yīng)齊心一致,廢寢忘食,共同謀策,挑選有本領(lǐng)的人擔(dān)任將帥,指揮三軍應(yīng)敵。如果不能居安思危,就是敵人已打到了家里也不能警覺,如同燕子的'窩巢搭筑在門簾上,魚兒游戲在旱鍋里,滅亡的日子已經(jīng)不遠(yuǎn)了!蹲髠鳌氛f:對(duì)事物沒有計(jì)劃,不準(zhǔn)備到毫無差錯(cuò)的地步,不能出兵!”居安思危,妥善安排,防止可能出現(xiàn)的災(zāi)難,這是古代推崇的善政”!懊鄯浜托右活惖男
昆蟲都以毒刺作為防御的工具,更何況是一個(gè)龐大的國(guó)家呢?”如果一個(gè)國(guó)家忽視了國(guó)防建設(shè),即使有百萬之眾也不可怕,所以說有備無患,就是這個(gè)意思?梢,三軍將士在出征之前,一定要做好準(zhǔn)備。
【將苑·卷一·戒備原文及翻譯】相關(guān)文章:
將苑·卷一·將誡的原文及翻譯06-20
《將苑·卷一·將驕吝》原文及翻譯06-20
將苑·卷一·將器原文及翻譯參考06-20
《將苑·卷一·謹(jǐn)候》原文及翻譯06-20
將苑·卷一·習(xí)練原文及翻譯參考06-20
將苑·卷一·擇材的原文及翻譯06-20
《將苑·卷一·逐惡》原文解析06-20
將苑·卷一·將材原文及附譯文06-20
古文《將苑腹心》的原文翻譯與解析05-04