題為戰(zhàn)國(guó)策·韓一·韓公仲相原文及翻譯
《韓公仲相》是一篇?jiǎng)?chuàng)作于戰(zhàn)國(guó)時(shí)期的散文,出自西漢劉向編著的《戰(zhàn)國(guó)策》。下面是小編整理的題為戰(zhàn)國(guó)策·韓一·韓公仲相原文及翻譯,僅供參考,歡迎大家閱讀。
文言文原文:
韓公仲相。齊、楚之交善秦。秦、魏遇,且以善齊而絕齊乎楚。王使景鯉之秦,鯉與于秦、魏之遇。楚王怒景鯉,恐齊以楚遇為有陰于秦、魏也,且罪景鯉。
為謂楚王曰:“臣賀鯉之與于遇也。秦、魏之遇也,將以合齊、秦而絕齊于楚也。今鯉與于遇,齊無(wú)以信魏之合己于秦而攻于楚也,齊又畏楚之有陰于秦、魏也,必重楚。故鯉之與于遇,王之大資也。今鯉不與遇,魏之絕齊于楚明矣。齊、楚信之,必輕王,故王不如無(wú)罪景鯉,以視齊于有秦、魏,齊必重楚,而且疑秦、魏于齊。”王曰:“諾!币虿蛔锒嫫淞小
文言文翻譯:
韓國(guó)的公仲做了相國(guó),當(dāng)時(shí)齊、楚邦交和睦親善。秦王、魏王在邊境上不期而遇,將要用親善齊國(guó)的`策略來(lái)斷絕齊國(guó)同楚國(guó)的邦交。適逢楚王派景鯉出使秦國(guó),景鯉參與了秦王、魏壬的會(huì)見(jiàn)。楚玉惱怒景鯉,擔(dān)心齊國(guó)會(huì)認(rèn)為楚國(guó)參與了秦王、魏王的會(huì)見(jiàn),暗中同秦、魏有來(lái)往,將要降罪予景鯉。有人為景鯉對(duì)楚王說(shuō):“臣下向您祝賀景鯉參與了秦王、魏王的會(huì)見(jiàn)。秦王、魏王會(huì)見(jiàn),將要用聯(lián)合棄、秦的策略來(lái)斷絕齊國(guó)同楚國(guó)的邦交,F(xiàn)在景鯉參與了秦王、魏王的會(huì)見(jiàn),齊國(guó)沒(méi)有相信魏國(guó)聯(lián)合秦國(guó)進(jìn)攻楚國(guó)的理由,齊國(guó)又懼怕楚國(guó)暗中與秦國(guó)、魏國(guó)有來(lái)往,一定會(huì)尊重楚國(guó)。所以景鯉參與秦王、魏王的全見(jiàn),是大王重要的憑借,F(xiàn)在如果景鯉沒(méi)參與秦王、魏王的會(huì)見(jiàn),魏國(guó)想斷絕齊國(guó)和楚國(guó)邦交的行動(dòng)已經(jīng)表現(xiàn)得很清楚了。齊國(guó)聽(tīng)信了秦國(guó)、魏國(guó),一定會(huì)輕視大王,因此大王不如不降罪景鯉以表示齊國(guó)有秦國(guó)、魏國(guó)的支持,齊國(guó)一定會(huì)重視楚國(guó),而且會(huì)使秦國(guó)、魏國(guó)懷疑楚國(guó)同齊國(guó)有牢固的聯(lián)盟!
楚王說(shuō):“好吧!庇谑菦](méi)有陣罪景鯉并且提升了他的官位。
編者簡(jiǎn)介
劉向(約前77—前6)又名劉更生,字子政。西漢經(jīng)學(xué)家、目錄學(xué)家、文學(xué)家。沛縣(今屬江蘇)人。楚元王劉交四世孫。漢宣帝時(shí),為諫大夫。漢元帝時(shí),任宗正。以反對(duì)宦官弘恭、石顯下獄,旋得釋。后又以反對(duì)恭、顯下獄,免為庶人。漢成帝即位后,得進(jìn)用,任光祿大夫,改名為“向”,官至中壘校慰。曾奉命領(lǐng)校秘書,所撰《別錄》,為中國(guó)最早的圖書公類目錄。治《春秋彀梁傳》。著《九嘆》等辭賦三十三篇,大多亡佚。今存《新序》、《說(shuō)苑》、《列女傳》等書,《五經(jīng)通義》有清人馬國(guó)翰輯本。原有集,已佚,明人輯為《劉中壘集》。生平事跡見(jiàn)《漢書》卷三十六。
【題為戰(zhàn)國(guó)策·韓一·韓公仲相原文及翻譯】相關(guān)文章:
戰(zhàn)國(guó)策·韓二·公仲為韓魏易地的原文及翻譯03-31
《戰(zhàn)國(guó)策·韓三·或謂公仲》原文及翻譯06-13
《戰(zhàn)國(guó)策·韓三·韓珉相齊》原文及翻譯06-13
《戰(zhàn)國(guó)策·韓三·韓相公仲珉使韓侈之秦》原文及翻譯07-03
《戰(zhàn)國(guó)策·魏一·韓趙相難》原文及翻譯12-07
戰(zhàn)國(guó)策韓三公仲使韓珉之秦求武隧的原文及翻譯07-01
有關(guān)韓公仲謂向壽的原文及翻譯06-12
韓相公仲珉使韓侈之秦的原文及翻譯06-14