- 相關(guān)推薦
《戰(zhàn)國(guó)策·秦四·秦取楚漢中》原文及翻譯
原文:
秦四·秦取楚漢中
作者:劉向
秦取楚漢中,再戰(zhàn)于蘭田,大敗楚軍。韓、魏聞楚之困,乃南襲至鄧,楚王引歸。后三國(guó)謀攻楚,恐秦之救也,或說薛公:“可發(fā)使告楚曰:‘今三國(guó)之兵且去楚,楚能應(yīng)而共攻秦,雖蘭田豈難得哉!況于楚之故地?’楚疑于秦之未必救己也,而今三國(guó)之辭去,則楚之應(yīng)之也必勸,是楚與三國(guó)謀出秦兵矣。秦為知之,必不救也。三國(guó)疾攻楚,楚必走秦以急;秦愈不敢出,則是我離秦而攻楚也,兵必有功”。
薛公曰:“善!彼彀l(fā)重使之楚,楚之應(yīng)果勸。于是三國(guó)并力攻楚,楚果告急于秦,秦遂不敢出兵。大臣有功。
文言文翻譯:
秦國(guó)奪取楚國(guó)的漢中之后,又與楚軍在藍(lán)田交戰(zhàn),大敗了楚軍。韓、魏兩國(guó)聽到楚國(guó)陷入困境,就向南面襲擊楚國(guó)一直打到鄧地,楚王領(lǐng)著軍隊(duì)失敗而歸。來齊、韓、魏三國(guó)又合謀進(jìn)攻楚國(guó),唯恐秦兵救助楚國(guó),有人建議薛公田文說,“可以先派使者去告訴楚王說:‘現(xiàn)在三國(guó)的軍隊(duì)準(zhǔn)備離開楚國(guó),如果楚國(guó)能夠響應(yīng)我們共同攻打秦國(guó),別說是藍(lán)田,再多的地方還怕難以得到手嗎?更何況楚國(guó)失去的舊地?’楚國(guó)早就懷疑秦國(guó)未必肯予救助自己,如今叉聽說三國(guó)退兵攻秦,那么楚國(guó)的響應(yīng)必定會(huì)更加賣力,這就造成楚國(guó)想和三國(guó)謀劃進(jìn)攻秦國(guó)的局面了。若是秦國(guó)知道了這件事情,必定不肯救助它。這樣三國(guó)再反過來加緊進(jìn)攻楚國(guó),楚國(guó)一定要到秦國(guó)去告急;秦國(guó)就越發(fā)不敢出兵,這就是我們離間秦國(guó)攻打楚國(guó)之計(jì),此次出兵必建大功!毖镂恼f:“好。”于是就派出特使出使楚國(guó)。
楚國(guó)果然極力響應(yīng)。到這時(shí)三國(guó)才全力攻打楚國(guó),楚國(guó)真的向秦國(guó)告急,泰國(guó)自然不敢出兵。結(jié)果三國(guó)大勝,戰(zhàn)果輝煌。
【《戰(zhàn)國(guó)策·秦四·秦取楚漢中》原文及翻譯】相關(guān)文章:
戰(zhàn)國(guó)策·秦四·楚魏戰(zhàn)于陘山原文及翻譯參考12-14
戰(zhàn)國(guó)策·秦三·秦攻韓圍陘原文及翻譯參考12-14
戰(zhàn)國(guó)策·趙四·秦攻魏取寧邑原文附譯文09-03
《戰(zhàn)國(guó)策·秦二·甘茂攻宜陽》原文及翻譯07-03
《秦士錄》原文及翻譯12-20
秦士好古原文及翻譯08-05
曹商使秦翻譯及原文09-24
曹商使秦原文及翻譯04-07