李演虞美人·多景樓落成的鑒賞
【作品介紹】
《虞美人·多景樓落成》為宋代李演的詞作。多景樓在今江蘇鎮(zhèn)江北固山甘露寺內(nèi),北臨長(zhǎng)江,為登覽勝地,素有“天下第一江山樓”之稱。宋理宗淳佑年間,鎮(zhèn)江知府重修,這在宋末國(guó)勢(shì)衰落,蒙古迫近的情況下,不能不引起有識(shí)之士的扼腕唏噓。李演此詞,即作于此時(shí)。
【原文】
虞美人·多景樓落成
笛叫東風(fēng)起。
弄尊前、楊花小扇,燕毛初紫。
萬(wàn)點(diǎn)淮峰孤角外,驚下斜陽(yáng)似綺。
又婉娩、一番春意。
歌舞相繆愁自猛,卷長(zhǎng)波、一洗空人世。
閑熱我,醉時(shí)耳。
綠蕪冷葉瓜州市。
最憐予、洞簫聲盡,闌干獨(dú)倚。
落落東南墻一角,誰(shuí)護(hù)山河萬(wàn)里!
問人在、玉關(guān)歸未?
老矣青山燈火客,撫佳期、漫灑新亭淚。
歌哽咽,事如水!
【賞析】
上片點(diǎn)題,詠多景樓落成!暗呀袞|風(fēng)起”,起句高華瀏亮,提挈全篇。笛聲高奏喚起東風(fēng),吹滿整個(gè)江天,人的思想也隨之被帶到很遠(yuǎn)很遠(yuǎn)的地方!芭鹎,楊花小扇,燕毛初紫。”兩句略點(diǎn)眼前宴席上的情景:尊前飄舞著蒙蒙的楊花,毛色剛剛變紫的乳燕差池來(lái)去。接下來(lái)的“萬(wàn)點(diǎn)淮峰孤角外,驚下斜陽(yáng)似綺!眱删,筆勢(shì)陡轉(zhuǎn),寫倚樓北望所見。由“楊花”、“紫燕”等微小事物一轉(zhuǎn)為“萬(wàn)點(diǎn)淮峰”、“孤角”、“斜陽(yáng)”等雄闊高遠(yuǎn)之景,兩者形成了強(qiáng)烈的對(duì)比也表現(xiàn)了詞人感情的激蕩變化。南宋原與金國(guó)約定以淮河為界,鎮(zhèn)江西北二百余里外的泗州,已非宋土,此時(shí)亦歸于蒙古,長(zhǎng)江以北至淮河南岸,界屬南宋的淮南東路,都是平原地區(qū),無(wú)險(xiǎn)可守。所謂“淮峰”,也只不過是些低矮的小丘罷了。詞中“萬(wàn)點(diǎn)”的“點(diǎn)”字,頗有深意。“孤角”,指日落時(shí)分軍中的號(hào)角。角聲“驚”下斜陽(yáng),只此“驚”字,已可窺見作者的心情!坝滞衩、一番春意”,接得極妙。既與“楊花”、“紫燕”呼應(yīng),又含有諷刺之意。在斜陽(yáng)號(hào)角聲中,娛樂升平的“春意”顯得那么不協(xié)調(diào)——“歌舞相繆愁自猛,卷長(zhǎng)波、一洗空人世”兩句筆力豪宕,意味深長(zhǎng)。主客名流,征歌逐舞,無(wú)休無(wú)止!跋嗫姟奔聪嗫、纏綿之意。當(dāng)歌對(duì)酒,更添了詞人的愁緒!俺钭悦汀,一“猛”字生辣。俯看那長(zhǎng)江中翻卷的浩蕩流波,它是不是要把這污濁的人世一洗干凈!“卷長(zhǎng)波”,實(shí)際是詞人的愿望,與杜甫的“安得壯士挽天河,凈洗甲兵常不用”、陸游的“要挽天河洗洛嵩”用意相似。其實(shí),一洗人世是根本無(wú)法實(shí)現(xiàn)的,于是,也只好“閑熱我,醉時(shí)耳”,酒酣耳熱,發(fā)抒一下胸中的而已。
換頭“綠蕪冷葉瓜州市”句,“熱耳”轉(zhuǎn)為“冷眼”,寫景冷雋。瓜州,又稱瓜埠州或瓜洲。本為長(zhǎng)江中的沙洲,狀如瓜字。在大運(yùn)河入江處,與鎮(zhèn)江相對(duì)。瓜洲是沿江重鎮(zhèn),可是卻看不到什么軍事設(shè)施,而只有一片“綠蕪冷葉”,早已不復(fù)有“樓船夜雪瓜洲渡”(陸游《書憤》)的情景了!白顟z予洞簫聲盡,闌干獨(dú)倚!倍涞箶。上文所寫,即詞人倚闌所見。本來(lái)多景樓重修落成,遍招賓客,歌舞相繆,熱鬧非凡,可詞人卻“闌干獨(dú)倚”,必有深憂,也許在座的`袞袞諸公,誰(shuí)都無(wú)法理解他登臨時(shí)的怫郁的心情吧。
“落落東南墻一角,誰(shuí)護(hù)山河萬(wàn)里!問人在、玉關(guān)歸未?老矣青山燈火客,撫佳期、漫灑新亭淚。歌哽咽,事如水!”這一段,一氣呵成,層層推進(jìn),悲慨嗚咽,直有裂竹之音。鎮(zhèn)江本是當(dāng)時(shí)抗御蒙古的前沿陣地,但東南的一角邊墻,卻已防務(wù)廢弛,這又怎能護(hù)得山河萬(wàn)里呢!北方廣大的領(lǐng)土,仍在蒙古手中,朝廷大臣早已不思恢復(fù),光恃長(zhǎng)江天塹,茍且偷安,恐怕連這東南的半壁河山也難以保全了!奥渎洹倍,顯足詞人之感慨深沉。著一“誰(shuí)”字,故意設(shè)問,未能遠(yuǎn)謀的肉食者難逃其責(zé)。詞人接著再問一句:“問人在、玉關(guān)歸未?”遠(yuǎn)在祖國(guó)西北的邊疆的玉門關(guān),是漢唐時(shí)期的邊塞重鎮(zhèn),“玉關(guān)”人未歸,感嘆關(guān)塞戍卒,頭白守邊。每念及此,便不由得涕泗縱橫了!袄弦忧嗌綗艋鹂,撫佳期、漫灑新亭淚”,兩句悲憤蒼涼,真有回腸蕩氣之力。青山是不會(huì)老的,只有那閑居青山之中、無(wú)所作為的人才會(huì)感到自己正慢慢衰老!袄弦印本,表達(dá)了報(bào)國(guó)無(wú)路的苦悶心聲。
“佳期”,指恢復(fù)中原之期,也是“玉關(guān)”人歸之時(shí)。如今佳期迢遞,唯有空灑一掬新亭清淚。可遺憾的是,李演作此詞時(shí),南宋已衰弱至極,且不要說(shuō)北伐中原,即使連偏安局面也幾不可保了。詞人之淚已變成家國(guó)即將淪喪時(shí)無(wú)可奈何的悲淚了!案柽煅,事如水!”往事如煙,早已隨樓下的滾滾江水東流而去,留下的唯有無(wú)奈的遺憾和哀悔。長(zhǎng)歌當(dāng)哭,也許是詞人此時(shí)心境的最好說(shuō)明吧。
【作者介紹】
李演(約公元一二五八年前后在世)字廣翁,號(hào)秋堂,里居及生卒年均不詳,約宋理守寶佑末前后在世。生平事跡不詳。工詞,嘗與李彭老唱和;著有盟鷗集,《絕妙好詞箋》傳于世。
【李演虞美人·多景樓落成的鑒賞】相關(guān)文章:
《水調(diào)歌頭·登多景樓》詩(shī)詞鑒賞12-15
《水調(diào)歌頭·登多景樓》古詩(shī)鑒賞及賞析11-09
《水調(diào)歌頭·多景樓》原文賞析10-29
《水調(diào)歌頭·登多景樓》賞析11-10
《水調(diào)歌頭·多景樓》閱讀答案09-25
水調(diào)歌頭·登多景樓賞析09-20
《水調(diào)歌頭·多景樓》翻譯賞析09-03
水調(diào)歌頭·多景樓原文及賞析07-20