《霓裳中序第一茉莉詠》原文及翻譯介紹
一、《霓裳中序第一·茉莉詠》原文
青顰粲素靨。海國(guó)仙人偏耐熱。餐盡香風(fēng)露屑。便萬(wàn)里凌空,肯憑蓮葉。盈盈步月。悄似憐、輕去瑤闕。人何在,憶渠癡小,點(diǎn)點(diǎn)愛(ài)輕撅。 愁絕。舊游輕別。忍重看、鎖香金篋。凄涼清夜簟席。杳杳詩(shī)魂,真化風(fēng)蝶。冷香清到骨。夢(mèng)十里、梅花霽雪。歸來(lái)也,懨懨心事,自共素娥說(shuō)。
二、《霓裳中序第一·茉莉詠》原文翻譯
青青的茉莉葉片如美人皺著的眉眼,潔白的茉莉花朵猶如美人的一張笑臉。我很疑惑,她是仙女本來(lái)自海中之國(guó),竟能耐得住這杯中的炎熱。莫非她喝盡了香風(fēng)和甘露玉湯,不然她的氣息怎會(huì)如此芳香。她的香味悠長(zhǎng)能夠沖向萬(wàn)里長(zhǎng)空,卻浮在杯中宛如朵朵微小的芙蓉。她仿佛是位輕盈的仙女在月中步行,悄無(wú)聲息惹人愛(ài)憐地飄入仙宮。她怎會(huì)到這里來(lái)?想是她嬌小不懂世風(fēng)險(xiǎn)惡,便輕易地被人摘采。真為她感到愁苦,輕易地離別了她的故土。不忍心再看她如今的出路,那么芳香的她竟在上鎖的首飾小箱里居住。我在竹席上度過(guò)凄涼的今夜,怕我那難以捉摸的'詩(shī)魂會(huì)像她一樣化作小小風(fēng)蝶。茉莉幽幽的香氣已沁入我的骨子里,如今在我十里之長(zhǎng)的夢(mèng)境之地,她就像梅花在停息的雪中佇立。夜空一輪明月高懸,我躺在竹席上暗暗把茉莉花召喚。歸來(lái)吧,把你那心中無(wú)數(shù)傷心事端,同這月宮中的嫦娥談?wù)劇?/p>
三、《霓裳中序第一·茉莉詠》作者介紹
字惟曉,山陰人。即尹煥。字惟曉,山陰(今浙江紹興)人。 嘉定十年(1217)進(jìn)士。自畿漕除右司郎官,淳佑八年(1248),朝奉大夫太府 少卿兼尚書(shū)左司郎中兼敕令所刪定官。有《梅津集》。
【《霓裳中序第一茉莉詠》原文及翻譯介紹】相關(guān)文章:
《霓裳中序第一·茉莉詠》原文翻譯及賞析02-04
霓裳中序第一·茉莉詠原文、翻譯、賞析03-14
霓裳中序第一·茉莉詠原文翻譯及賞析07-18
霓裳中序第一·茉莉詠原文,翻譯,賞析08-09
《霓裳中序第一》全詞翻譯賞析05-21
《在獄詠蟬并序》原文及翻譯07-19
詠煤炭原文及翻譯04-03
在獄詠蟬并序原文及賞析08-16