輞川閑居贈裴秀才迪原文、翻譯及賞析
【原文】:
王維 唐
寒山轉(zhuǎn)蒼翠,秋水日潺湲。
倚杖柴門外,臨風(fēng)聽暮蟬。
渡頭余落日,墟里上孤煙。
復(fù)值接輿醉,狂歌五柳前。
【注釋】:
①轉(zhuǎn):變換為。
、诓耖T:樹枝編作的陋門。
、蹮煟捍稛煛
、軓(fù)值:又碰上。
【譯文】:
隨著天色轉(zhuǎn)晚,山色一片蒼翠,秋水整日不停緩緩流動。拄著手杖站在柴門外,迎著風(fēng)傾聽傍晚的蟬鳴叫。渡口還有落日的余輝,村莊里升起裊裊的炊煙。又遇到喝醉酒一位像接輿一樣的醉酒狂士,在我面前放聲高歌。
【賞析】:
詩中風(fēng)光人物相映成趣,交替出現(xiàn),充滿情趣。詩中有詩,有畫,有音樂,秋日的一片景色,襯托出詩人與裴迪閑居的快樂,隱居的'情致。詩人與裴迪兩個性格完全不同的隱士,心卻是相親近的。人物形象的描寫則反映出兩人之間的欣賞與情誼。
【輞川閑居贈裴秀才迪原文、翻譯及賞析】相關(guān)文章:
《輞川閑居贈裴秀才迪》翻譯賞析02-20
《輞川閑居贈裴秀才迪》原文譯文及賞析06-19
《輞川閑居贈裴秀才迪》古詩原文及譯文07-27
《輞川閑居贈裴秀才迪》試題及答案01-19
古詩輞川閑居贈裴秀才迪的閱讀答案07-18
《輞川閑居贈裴秀才迪》譯文及注釋譯文05-11
《輞川閑居》原文06-13
《山中與裴秀才迪書》原文及翻譯04-12
贈裴十迪的翻譯賞析02-23