1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 《智囊選錄明智部陳同甫》的原文及翻譯

        時間:2021-06-14 16:55:49 古籍 我要投稿

        《智囊選錄明智部陳同甫》的原文及翻譯

          原文:

          辛幼安流寓江南,而豪俠之氣未除。一日,陳同甫來訪,近有小橋,同甫引馬三躍而馬三卻。同甫怒,拔劍斬馬首。(邊批:豪甚!)徒步而行。幼安適倚樓而見之,大驚異,即遣人詢訪,而陳已及門,遂與定交。后十?dāng)?shù)年,幼安帥淮,同甫尚落落貧甚,乃訪幼安于治所,相與談天下事。幼安酒酣,因言南北利害,云:南之可以并北者如此,北之可以并南者如此。“錢塘非帝王居。斷牛頭山,天下無援兵;決西湖水,滿城皆魚鱉。”飲罷,宿同甫齋中。同甫夜思:幼安沉重寡言,因酒誤發(fā),若醒而悟,必殺我滅口。遂中夜盜其駿馬而逃。(邊批:能殺馬必能盜馬。)幼安大驚。后同甫致書,微露其意,為假十萬緡以濟乏。幼安如數(shù)與焉。

          注釋

         、傩劣装玻盒翖壖,字幼安。

          翻譯

          宋朝人辛棄疾(歷城人,字幼安,號稼軒居士)寄居江南時,仍不改豪俠的氣概。有一天陳同甫來拜訪,經(jīng)過一道小橋,陳同甫策馬三次,馬卻向后退三次。陳同甫生氣起來,當(dāng)下拔劍斬下馬頭。(邊批:豪氣十足!)大步而行。辛棄疾正好在樓上看見這種情形,很驚嘆陳同甫的豪氣,立刻派人去延請結(jié)交,而陳同甫卻已經(jīng)上門,于是兩人惺惺相惜,成為好朋友。數(shù)十年之后,辛棄疾已成為淮地一帶的`將帥,而陳同甫還貧困不得志。陳同甫依然直接上門去見辛棄疾,一起談?wù)撎煜率。辛棄疾在酒酣耳熱之際,開始高談闊論起南宋和北方外族的軍事形勢,并說明南宋想收復(fù)北地要如何如何來作戰(zhàn),而北方若想并吞南宋又要如何如何。辛棄疾說:“錢塘一帶非常危險,不適合建為國都。北人只要占領(lǐng)牛頭山,就能阻斷四方來援的勤王之師;然后再引西湖的水來灌城,馬上整個京城的軍民百姓都成了魚鱉!本坪,辛棄疾留宿陳同甫在館里。陳同甫想起辛棄疾一向慎重寡言,酒后說了不少不該說的話,一旦酒醒回想起來,一定殺他滅口,于是半夜偷了辛棄疾的駿馬逃走。(邊批:能殺馬的人也一定能偷馬)辛棄疾大驚,后來陳同甫寫信向辛棄疾借十萬緡錢濟困,并在信中暗示當(dāng)晚辛棄疾說過的言論。辛棄疾只好如數(shù)給他。

        【《智囊選錄明智部陳同甫》的原文及翻譯】相關(guān)文章:

        《智囊(選錄)明智部張詠》原文及翻譯11-22

        《智囊選錄明智部邵雍》的原文及翻譯07-27

        智囊(選錄)·明智部·張說的原文及翻譯06-19

        智囊(選錄)·明智部·箕子的原文及翻譯06-19

        智囊(選錄)·明智部·朱熹原文和翻譯06-26

        智囊(選錄)·明智部·潘濬的原文及翻譯06-19

        《智囊(選錄)·明智部·郭嘉虞翻》原文及翻譯07-04

        《智囊(選錄)·明智部·王禹偁》原文及翻譯07-06

        智囊(選錄)·明智部·周公姜太公原文和翻譯07-06

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>