《西塍廢圃》原文翻譯及賞析
原文:
西塍廢圃
周密
吟蛩鳴蜩引興長,玉簪花落野塘香。
園翁莫把秋荷折,留與游魚蓋夕陽。
翻譯:
蟋蟀彈琴,秋蟬鳴唱,引發(fā)我的興致這般悠長;玉簪花瓣紛紛落入野塘,散發(fā)陣陣芳香。園中老翁你莫要把秋荷折掉,留給那些游魚,讓它們拿來遮擋夕陽。
賞析:
這是一首新穎別致的抒情小詩。肅殺悲涼的秋色,凄清哀怨的蟋蟀和鳴蟬聲,不知引發(fā)了多少詩人心中的惆悵。岳飛的“昨夜寒蛩不住鳴。驚回千里夢,已三更”,柳永的“寒蟬凄切,對長亭晚”等,使多少人聞之而潸然淚下。但是,周密卻反其意而用之,由此引發(fā)出許多興致。潔白如玉的玉簪花,雖沒有“霜葉紅于二月花”的火紅的色彩,卻有郁馥的縷縷幽香,即使花落野塘,卻沒有“紅消香斷有誰憐”的喟嘆,而給人“此中有真意,欲辨已忘言”的閑情逸致。因而,詩人筆鋒陡轉(zhuǎn),畫出了一幅《荷塘夕照圖》的寫意畫:夕陽照在像傘一樣的`荷葉上,魚兒在荷葉的保護(hù)下,自由自在地游著,其間蘊(yùn)含著多少詩情畫意。所以詩人忍不住要發(fā)出“得其所哉,得其所哉”的贊嘆,并勸一勸園主,千萬不要把秋荷的枯葉折掉,從而破壞了這一和諧寧靜的幽境。雖然以“傘”喻荷并非周密首創(chuàng),《楚辭》中早有“荷蓋”遮雨之喻,但“遮陽傘”之喻,“算是小小翻新”,錢鐘書先生言之有理。
【《西塍廢圃》原文翻譯及賞析】相關(guān)文章:
西塍廢圃閱讀答案12-15
西塍廢圃閱讀及答案11-30
初秋行圃原文翻譯及賞析03-29
初秋行圃原文賞析及翻譯04-29
初秋行圃原文翻譯及賞析2篇06-09
初秋行圃原文翻譯及賞析3篇03-29
初秋行圃原文賞析及翻譯3篇04-29
西洲曲原文翻譯及賞析08-05